Archive for the ‘Somoud: Arab Voices of Resistance’ Category

pal ymPALESTINIAN YOUTH MOVEMENT
In general, the Palestinian refugee camps in Syria, and particularly Yarmouk camp, formed as the capital of the diaspora, are among the largest groups of Palestinian refugees and have been the starting point for many resistance operations, fueling the Palestinian revolution in its various stages and sacrificing many lives for Palestine. The last demonstration of resistance to their just cause was shown with their bodies alone during the commemorations of al Nakba and al Naksa at the border of the occupied Golan heights between Syria and Palestine, with eagerness for their stolen land, carrying with them the keys of return to their homes from before the brutal Zionist occupation, which they were forced to flee. Undeterred by the threats of the enemy, fire was opened and the bullets brought down many young martyrs.

Under the tense and disastrous circumstances in Syria, the camps have shared a large portion of what is happening as a result and it has led to the displacement and dispersion of many Palestinian families as well as their fleeing to different places within Syria, to neighboring countries, and European countries, effectively repeating the tragedy of Nakba once again to the very details, and in even worse conditions than before in light of a worsening Arab climate preoccupied with their own internal affairs. Further, the PLO has ignored any responsibility it has toward our Palestinian people present in the camps, without even minor levels of communication with the stakeholders of this situation to even mildly alleviate this tragedy.

For months, the Palestinian people have suffered numerous partial sieges and blockades imposed to prevent the entrance of aid and relief, from food and medicine for the camps to preventing the wounded and injured from seeking medical treatment outside the camps, having lost medical supplied at hospitals within the camps. In these past days, a full siege has been imposed on Yarmouk camp, which positions potential for a human catastrophe and which is threatening the lives of our families and brothers and sisters trapped inside the camp.

We, in the Palestinian Youth Movement, reject and condemn the policy of collective punishment against our steadfast families, brothers and sisters in the camps and we call on all concerned international actors, and UNRWA in particular, to exercise its role and fulfill its duty of providing relief to the Palestinian refugees. Furthermore, we call upon the PLO in request for the declaration of a state of emergency and for the PLO to intensify its efforts and pressure to lift this blockade, for the claim of legitimacy and representation is not just a slogan to chant as they please, but rather it is a responsibility to its people.

As the 65th commemoration of the Nakba approaches, we recognize that the tragedy of al Nakba is carried on as part of our daily lives, and rests on the shoulders of our brothers and sisters in the camps in unparalleled ways. However, our brothers and sisters in the camps remain steadfast as always and will remain the foundation of the Palestinian experience, and the meaning and basis of representation is lost if it does not represent the nucleus of its people, especially in the worst and most difficult of conditions.

Until Return and Liberation

www.pal-youth.org
in Arabic
http://hosted-p0.vresp.com/1383031/6f86706c4a/ARCHIVE

089

WRITTEN BY ASMAE DACHAN, translated by Mary Rizzo
Hundreds of Syrians and supporters of the Syrian cause took to the streets of Rome on 13 April to say “We’ve had enough of the massacre perpetrated by the Assad regime in front of the indifference of the world”. They came in coaches, trains and cars; the young and the old, women, children, entire families who live in various cities of Italy, who in Syria have families and loved ones living in the cities under siege.

Answering the appeal of the organisers were coaches full of people from Verona to Naples: it was a presence that was important for the reasons of the march more so than for the numbers of people. The vision for those in Piazza dell’Esquilino where the march started, was an impressive one: a Syrian flag measuring 60 metres opened the march, followed by an orderly and proud stream of people who, despite the fatigue and stress of over two years of protests and activism to fight the repression their loved ones are subject to, has never betrayed its pacific nature or its ideals.

The threats and the intimidating acts coming from the supporters of the Syrian dictator in Italy that had preceded this march did not dissuade anyone. The cherrybomb that they exploded in a parallel street to the square where the marchers gathered served no purpose. It was just a loud bang that had caused the law enforcement officers to intervene immediately, but it did not shake those present, in deep empathy with their people who every day must deal with showers of real bombs.

Nor did the presence of the militants of the extreme right movement of Casa Pound, above street level and armed with stones and regime flags serve any purpose. In fact, they folded up their flags and broke up their own gathering when the officers neared them for identification. In their presence, the protesters chanted an impassioned “Assassins, assassins, keep your hands off of our children”. The march wound its way through the central streets of the capital, where hundreds of tourists and Romans applauded and were united to show their human solidarity.

Breaking the wall of silence that engulfs Syria, indeed, is one of the priorities of activism outside Syria, and the reason for which this latest protest by the Syrian community in Italy had been called. Among the participating associations were: CNS Italia, Onsur, Ossmei, Associazione 3 febbraio, Assopace SessaAurunca and others.

http://diariodisiria.wordpress.com/2013/04/15/i-siriani-ditalia-in-piazza-per-dire-stop-al-massacro-del-loro-popolo/

asm 1asm 3asm 4
asm 2

azmi-bsharaHow the Road to Hell was Paved (without any good intentions this time):

In the beginning, the regime refused to lead a reform process, which the protestors, and a group of people including myself had begged it to do. Instead, the regime began a forceful repression of the uprising. 

Only after it was too late does the regime finally declare that it will accede to reform—and by then, nobody believed them. Of course, the regime wanted to lead the reform single-handed, pushing the opposition aside. The forceful repression of the uprising, which by then had blossomed into a revolution, continued. 

The regime begged for dialogue, and asks the unarmed opposition to take part. Nobody accepts however, and the regime wages war on its people who are now in the throes of an armed revolution. 

The regime demands negotiations without any preconditions, yet nobody is willing to accept anything less than the regime’s departure as a condition to come to the table. So the regime adopts a scorched earth policy, bombing its own towns and cities and displacing its own people: even as they stood in queues outside of bakeries, the Syrian people were bombed by their regime. Even if left without a people and state to rule over, and even if only the ruins of towns and cities remain, this regime of destruction is committed to remaining in power. 

The Syrian people have lost count of the dead. All they have left to see is the light at the end of the tunnel.

Sheik Moaz Al Khatib, capo della nuova costituzione Coalizione nazionale siriano per l’opposizione e le forze rivoluzionarie

11 novembre 2012, Qatar

Il popolo siriano è il prodotto di 10.000 anni di civiltà. Il grande popolo della Siria si trova ad affrontare ogni giorno, una guerra di sterminio programmato e distruzione selvaggia. Si può tranquillamente dire che non c’è un cittadino che non è stato danneggiato da questo regime. Molti partiti hanno esercitato molto sforzo per tirare questo regime fuori dalla sua primitività, la sua ferocia e la sua stupidità, ma sono stati messi fuori dalla sua testardaggine e la sua arroganza.

Il regime ha distrutto tutti gli aspetti della vita normale e ha trasformato la Siria in una rovina;  ha adoperato per 50 anni per negare la volontà del popolo e di giocare sulle sue contraddizioni che li utilizzano per lacerare la nostra gente. Dopo una lunga lotta, numerosi gruppi patriottici sono ora uniti come una sola per fermare il massacro a cui il nostro popolo è stato sottoposto ogni giorno, mentre il resto del mondo ascolta passivamente e guarda.

Il nostro compito primario è quello di fornire assistenza umanitaria d’emergenza per il nostro popolo e di fermare il torrente di sangue che scorre giorno e notte, come ci uniamo i nostri ranghi per rimuovere questo regime tirannico con tutti i suoi simboli e costruire una società giusta fondata sulla giustizia e la dignità che è un dono da Dio ad ogni essere umano. Vorrei avvisarvi di determinate questioni, anche se leggermente spostato rispetto delle norme del protocollo diplomatico. Il primo problema è che la nostra rivoluzione è una rivoluzione pacifica che dal suo inizio alla sua fine ed è il solo regime che ha la responsabilità morale e legale, perché è il regime che ha costretto la nostra gente a ricorrere alla resistenza armata per difendersi, la loro famiglie, la loro cose e la loro religione.

In decine di città, fiori erano portanti durante le manifestazioni di migliaia di giovani uomini e donne. Portavano fiori e acqua fredda per dare ai membri delle forze di sicurezza per chiedere il loro diritto, semplicemente di esprimersi. Questo mostruoso regime ha risposto con arresti, carcere e la tortura e poi ha proceduto a distruggere la struttura fisica, sociale ed economica del paese, dopo aver distrutto il suo tessuto intellettuale e morale negli ultimi cinquant’anni.

Salutiamo la lotta di questo grande popolo, uomini, donne e bambini e salutiamo il loro leggendario coraggio di fronte all’oppressione e distruzione come ci troviamo con rispetto in memoria delle anime dei nostri martiri. Salutiamo anche con fedeltà tutti i combattenti dell’Esercito Siriano Libero che difendono la rivoluzione di fronte alla tirannia.

Il regime ha distrutto il nostro popolo, il nostro paese e il nostro esercito che onoriamo e proviamo il dolore alla vista di ogni bara di un soldato morto. Questo è l’esercito costruito dal lavoro duro del popolo, dal loro sudore e lacrime, per difendere il nostro paese, e lo abbiamo visto essere trasformato dal regime come una forza contro il popolo. Le richieste della gente erano molto semplici, fratelli, tutto ciò che il nostro popolo vuole è per ogni individuo di essere in grado di andare a dormire senza paura. Questa è stata la domanda del nostro popolo, fratelli, e il regime non ha risposto a questa domanda semplice, e oggi non ci sono decisioni accettabili, se non quella della partenza del regime e il completo smantellamento della sua struttura mostruosa.

La seconda questione ha a che fare con l’islamizzazione della rivoluzione e ciò che si dice, giorno e notte, per la ferocia del popolo siriano e dei suoi ribelli. O fratelli, e mi prendo la piena responsabilità di quello che dico, ogni combattente è alla ricerca di libertà, ma alcuni sono spinti agli estremi della ferocia delle forze del regime. Gli sforzi sono in corso per consigli giuridici che regolano il comportamento dei combattenti ribelli, anche quando si tratta di rapporti con i nemici. Questa rivoluzione usa “Takbir” (il canto di Allah è grande), in tutti i suoi angoli, non esclude nessuno dei nostri fratelli di tutte le fedi sono i nostri partner. Molti dei nostri fratelli cristiani sono uniti a noi come abbiamo iniziato a dimostrare dall’interno moschee e cantato “Allahu Akbar”, di fronte al tiranno. L’Islam che ci portiamo dietro è un islam che costruisce le civiltà e onora gli esseri umani, è un Islam che abbraccia il cristianesimo nella più sacra delle terre, un Islam che unisce la gente e non li divide, un islam che ritiene che la forza è nella diversità non nel isolamento. E nella scia dei primi martiri in Douma, è stato reso molto chiaro che noi chiediamo la libertà per ogni sunnita e alawita, ogni cristiano e Durzi, ogni Ismaili e Syriani. Sentiamo il dolore di ognuno di loro, dalle ingiustizie perpetrate contro il nostro arabismo alle ingiustizie perpetrate contro il grande popolo curdo e per le ingiustizie trattati ad ogni segmento della nostra società. Che cosa è presente nel nostro paese non è solo convivenza ma vero compassione e l’amore per il prossimo.

Il nostro lavoro si concluderà, e lo dico in particolare ai nostri confratelli all’interno della Siria, non appena si svolgono libere elezioni. Ogni questione giuridica e costituzionale è sospesa fino ad allora in modo che il popolo deciderà sul loro sistema giuridico e la loro costituzione con elezioni libere dopo la caduta del regime e in un clima di totale libertà e uguaglianza.

In terzo luogo, la rivoluzione le distanze dall’idea di vendetta contro chiunque e ci saranno comitati giudiziari di tenere chiunque responsabile, che commette crimini contro cittadini innocenti. Supplico anche, sapendo che molti degli ufficiali dell’esercito siriano e soldati sono persone oneste soppressi dal ferro e fuoco come noi tutti erano, mi appello a loro di prepararsi a disertare da questo corpo corrotto e di aiutarci a costruire la Siria del futuro. La maggior parte ha sofferto e le minoranze hanno sofferto e il regime ci ha trasformato uno contro l’altro, è il momento di unirsi in amore per affrontare la lunga notte.

In quarto luogo, noi come individui e comunità, non ha giurato e non giurerà mai fedeltà a qualsiasi lato o causa che è dannoso per il nostro popolo, la nostra unità e la nostra terra e il sangue è la firma del nostro impegno. Ci impegniamo davanti alla nostra gente per proteggere i loro interessi, la loro terra, la loro religione, la loro morale, la loro libertà e dello stato di diritto. La Siria del futuro sarà per tutti i suoi figli e e sue figlie. Mi impegno personalmente davanti ai miei fratelli, per essere al servizio del mio popolo, per unirli e che ogni decisione presa nel suo interesse di riconquistare la loro dignità.

In quinto luogo, chiediamo alla comunità internazionale, i suoi governi a onorare promesse di aiuto per la nostra gente. Il nostro popolo, o fratelli, non è un popolo primitivo o marginali, siamo i creatori di una grande civiltà e quando i diritti del nostro popolo vengono restituiti le risorgeremo di nuovo e creare una grande civiltà, dopo la caduta del regime. Chiediamo ogni le forme di aiuto umanitario, sostegno politico ed economico. A nome di tutti i nostri fratelli assenti in Siria, porgo i miei ringraziamenti al governo del Qatar e del suo popolo, l’Arabia Saudita e gli Emirati Arabi Uniti. Ringrazio i nostri partner di civiltà e di storia, i nostri fratelli turchi e dei nostri fratelli in Libia, Giordania ed Egitto. Spero che si possa lavorare insieme per alleviare le sofferenze del popolo siriano. Vorrei anche ringraziare tutti i nostri fratelli che hanno lavorato instancabilmente per molte notti di mettere insieme questa coalizione. Vorrei anche ringraziare il Consiglio Nazionale Siriano per aver collaborato con noi come fratelli, perché alla fine siamo fratelli.

Infine, vorrei salutare il nostro grande popolo, con riverenza e baciare la mano di ogni madre e padre. Voglio anche salutare la fermezza dei nostri giovani uomini e donne. Voglio salutare in particolare le donne siriane, esemplare della più grande donna su questa terra, che ha fatto gli esseri umani che conquistarono ferro e sangue. Vorrei anche affrontare i nostri figli, loro hanno il mio amore incondizionato e dire loro che ci verseremo il nostro sangue in modo che possano andare a letto felice, con un sorriso sulle labbra e con l’amore e la pace nei loro sogni. Voglio dire a tutti i siriani che se si trova bene in quello che faccio poi mi tengono, e altrimenti che mi chiedono di lasciare, io vi amo tutti e chiedo a dio per il successo, la lode appartiene ad Allah, Signore dei mondi.

http://levantdream.blogspot.co.uk/2012/11/translation-of-sheik-moaz-kahtibs-speech.html

(Traduzione dall’arabo: Rabi Tawil, traduzione dall’inglese Mary Rizzo)

Affiches géantes, pour rappeler au peuple qui commande.

Ruth Riegler a interrogé un activiste syrien afin de mieux comprendre sa vie dans la Syrie révolutionnaire. Il apparaît sous un pseudonyme. Traduit par Eric Lamy.

R. R. : Comment décririez-vous la vie en Syrie avant la révolution, et comment définiriez-vous les causes premières de celle-ci ?

S. L. : Mon nom est Syrien Libre. Je veux que le monde sache pourquoi nous faisons la révolution contre Bashar Al Assad et son régime. Chacun sait aujourd’hui que c’est une révolution majeure, mais personne ne sait, en fait, quelles en sont les raisons profondes. Je vais vous le dire. Je veux que le monde sache comment nous vivions avant la révolution, qu’il en sache les vraies raisons. Nous vivions dans un monde où nous n’avions qu’à obéir comme des esclaves, quelque soit l’ordre du maître. Nous n’avions qu’à obéir et nous exécuter. En cas de désobéissance, nous étions punis ou exécutés.

Nous vivions dans un état de haute sécurité, ce qui signifie que nous étions gouvernés par un président unique avec ses militaires, ses services secrets, ses officiers, sa police militaire, sa police, ses indicateurs et ses shabihas [gangs armés]. Pour faire quoique ce soit, il vous fallait d’abord obtenir une autorisation et vérifier que la loi vous permettait d’agir ou non ; ce qui signifie que vous n’aviez aucun droit d’agir de vous-même et que vous auriez à affronter des obstacles si vous persistiez. Seuls les tenants du pouvoir pouvaient vivre librement et en dehors des lois. Ils pouvaient agir en toute liberté sans rien demander à personne, tout en contrôlant chaque quartier, y compris le système politique, le secteur industriel du pétrole et du gaz, l’économie du pays, les banques, le commerce, l’armée, l’agriculture et l ‘éducation. Dans les faits, ils se considéraient comme des dieux.

C’est Hafez (et ensuite Bashar) qui ont permis à Israël d’occuper militairement les Hauteurs du Golan.

Nous avons vécu sous ce régime qui prétend être anti-sioniste, mais c’est, en fait, un autre mensonge : il n’a jamais tiré un coup de feu contre Israël et il a maintenu la paix dans les Hauteurs du Golan, interdisant à tout syrien d’attaquer l’État Juif ou de réclamer ce territoire annexé. Tout homme qui l’aurait osé eût été jeté en prison, puni et probablement exécuté. Nous vivions comme des esclaves, sans aucun droit. Nous n’avions pas celui de choisir un candidat au poste de président ou d’organiser des élections libres, de créer des partis politiques ou de choisir des députés, d’élire un parlement. Seuls Assad et ses services secrets pouvaient choisir des députés, et leurs choix allaient invariablement vers les plus corrompus, les plus dénués de moralité ou de conscience. Si vous vous opposiez à la moindre de leurs actions, vous étiez jetés en prison. Ils faisaient de vous ce qu’ils voulaient parce que vous n’étiez rien. Les gens avaient peur de s’opposer, d’être en désaccord avec le régime ou avec quelqu’un qui fût proche des services secrets : les Syriens ont appris à courber l’échine et à se taire. Si vous osiez maudire Bashar, les hommes du régime venaient vous saisir où que vous soyiez pour vous embarquer à l’antenne locale des services secrets. Personne ne savait où vous étiez passé, personne n’osait s’en informer ou même prononcer votre nom. Si jamais vous vouliez créer un mouvement politique, ils agissaient de même : en Syrie, il n’y avait qu’un seul parti, et tous les syriens étaient obligés d’y adhérer. Au cas où vous aviez l’intention d’échapper au service militaire obligatoire, vous étiez jeté en prison pour au moins trois mois, puis forcé de servir quand même.. S’il vous arrivait de mourir pendant votre incarcération dans les geôles des services secrets, personne n’aurait cherché à savoir comment et pourquoi. Personne, évidemment, n’aurait pu être tenu responsable de votre mort car la constitution syrienne garantit au président, à ses services secrets, ses militaires et ses collaborateurs une immunité totale. Les syriens étaient traités comme des insectes qu’on écrase sous une botte. Leur vie importait peu.

On ne peut représenter l’oppression, mais on peut la ressentir.

Le système permettait au président, son armée et ses services secrets d’arrêter, de torturer et de tuer n’importe qui, de disposer de nous et personne, en dehors du pays, ne savait ce qui s’y passait. La corruption, le népotisme et les faveurs étaient la règle à tous les niveaux de l’état, et les gens ont appris à survivre et à ne s’occuper que de soi, sans poser de question, sans s’occuper des autres. Seuls Assad et les proches du régime pouvaient agir à leur guise. La Syrie était une grande ferme et les syriens en étaient le bétail.

Il faut que je vous parle de l’économie du pays. En dépit de la découverte de réserves de pétrole et de gaz dans le Nord-Est de la Syrie ainsi que d’énormes gisements en Mer Méditerranée, nous nous sommes toujours étonnés de ce que ces matières premières étaient si chères pour nous, et pourquoi devions-nous les importer d’Iran, d’Iraq et d’Égypte. Nous avons découvert que c’est parce que Bashar et sa famille volaient le gaz et le pétrole syriens pour le vendre au rabais à la Russie et à l’Europe. Ils se mettaient l’argent dans la poche, pendant que les Syriens n’ont d’autre choix que d’acheter leur carburant et leur gaz à un prix élevé dans les centres de distribution de l’état, quand on avait la chance d’en trouver un. Le gouvernement a constamment gonflé le prix du pétrole et du gaz. Conséquemment, les prix des autres denrées, pain, riz, sucre, habillement, appareils électroniques, maisons, tout, enfin, à augmenté et continué d’augmenter sans jamais diminuer. Quand on pense aux réserves de notre pays en énergies fossiles, cette situation est tout à fait grotesque.

L’économie syrienne toute entière est une farce : lorsque le gouvernement recevait une aide d’autres pays, toute question de notre part relative à la destination de ces fonds restait sans réponse. Quand nous voulûmes nous pencher sur le développement du système éducatif de notre pays, de la santé, de l’agriculture, du secteur industriel ou du réseau électrique national, le gouvernement nous répondit que cette idée entraînerait une hausse des impôts ainsi qu’un surcroît de l’aide internationale parce que la Syrie n’avait pas les moyens de telles réformes.

Les agences de services secrets et les espions : le contrôle de la vie du peuple est total. Telle est l’existence sous le règne d’Assad.

Si un Syrien, désireux de vivre dignement voulait créer une entreprise, manufacture ou import de produits finis telles des voitures, de l’habillement ou de l’équipement électrique, le régime ne l’autorisait qu’à la condition qu’il obtienne une part des bénéfices, un pot-de-vin régulier, en plus des taxes habituelles. Si vous acceptiez cela, on vous accordait votre licence. Si vous refusiez, votre demande était rejetée, et les obstacles à votre projet commençaient à se dresser devant lui. Toute personne désirant ouvrir un commerce de quelque nature que ce soit (échoppe de rue vendant de l’épicerie, stand de bouquiniste, supérette ou cybercafé) devait en premier lieu obtenir l’aval des services secrets avant de faire sa demande auprès des services d’état concernés, à qui il devait verser un pot-de-vin. Si, par exemple, vous vouliez ouvrir un cybercafé, il vous fallait obtenir l’aval des services secrets. Ensuite, après vous être rendu au siège du ministère de la communication (et acquitté un backchich pour les fonctionnaires afin que votre demande soit prise en compte) il vous fallait vous rendre au bureau du gouvernement local puis à l’organisme financier d’état et naviguer au sein de cet écheveau bureaucratique pendant des mois avant d’arriver à un résultat. Même si vous vouliez vous marier et organiser la fête de la noce, vous deviez d’abord en obtenir la permission de l’état. Pardonnez-moi d’être un peu cru, mais c’est une boutade syrienne que de dire que “si tu veux coucher avec ta femme, il te faut l’autorisation écrite du gouvernement”.

En Syrie, tout homme d’un âge donné doit se soumettre à la conscription obligatoire. Beaucoup de mes compatriotes, dès qu’ils ont 18 ans, s’envolent pour l’étranger afin d’y travailler ou faire des études. Grâce au pot-de-vin, on peut échapper à la conscription. Mais si vous n’aviez pas les moyens de prendre l’avion, de travailler ou de suivre des études à l’étranger (et pas de moyen d’échapper à la conscription), il vous restait la possibilité d’être le domestique d’un officier, ou bien chauffeur, ou garde. Si vous pouviez verser un tant par semaine à un gradé, vous pouviez être dispensé de servir et être autorisé à trouver un travail au lieu de rester au chômage. Si vous aviez les moyens d’un gros backchich (un poste TV à un gradé, le paiement de ses factures de téléphone, l’entretien de sa voiture ou tout autre service) vous pouviez éviter le service militaire pendant deux ans. Après ce délai, il vous fallait recommencer votre vie à zéro.

Les syriens veulent la liberté !

Voilà le genre de choses qui nous ont conduit à nous dresser contre le régime d’Assad. Nous voulons la liberté. Nous voulons décider de nos vies. Nous voulons organiser et affermir notre pays de nos mains. Nous voulons construire, produire nos biens de consommation nous-mêmes. Nous voulons produire de nos propres mains. Nous voulons améliorer le système éducatif, le système de santé, l’agriculture et tous les autres secteurs d’activités qu’Assad à laissé en friche. Nous voulons innover. Nous voulons être les premiers Arabes à produire des voitures, des trains. Oui, comme tous les autres peuples du monde, nous réclamons la dignité. Pour toutes ces raisons, nous continuerons de nous battre et nous ne reculerons pas. Nous vivrons dans la dignité, ou bien nous mourrons en martyr. Nous réclamons la liberté.

R. R. : Pour donner au lecteur une idée de ce que vous et vos compatriotes vivez
aujourd’hui, pouvez-vous décrire une journée habituelle en Syrie ?

S. L. : Imaginez-vous un beau matin ensoleillé… Vous vous levez, faites votre toilette, prenez votre café, en souriant à l’idée de tout ce que vous allez faire aujourd’hui, en dépit des obstacles que le gouvernement met en travers de votre chemin. Ça, c’était avant la révolution. À présent, dormir la nuit, se lever tôt le matin, c’est terminé. Tout à changé depuis le début de notre chère révolution, le 15 mai 2011 à Deraa. Bien… Voilà ce qui a changé dans mon programme et dans ma vie en général. D’abord, je ne dors plus que très tard ou très peu, sans cesse réveillé par les bombardements, les obus, les coups de feu et les manifestations, matin ou soir. Mes habitudes ont changé également.

J’avais l’habitude de fréquenter une école de langues près de chez moi pour étudier l’anglais afin d’être traducteur. Cela me permettait, en outre, de rencontrer un ami et de dénicher une meilleure place pour obtenir une maîtrise de traducteur. J’avais trouvé une place à Preston (GB), mais je n’ai pu malheureusement répondre à cette offre d’emploi car je n’ai pas de passeport, et les cours au centre linguistique américain (cycle TOEFL) ont été suspendus. Bien que j’aie contacté le Conseil Britannique pour tenter de les persuader de dispenser un cours  (cycles TOEFL ou ILTES) au Royaume-Uni, je ne pense pas pouvoir commencer ma maîtrise cette année. Je pense que l’occasion en est perdue. Mais ce n’est pas le seul problème que j’ai rencontré : après avoir cherché du travail quelques temps, j’en avais trouvé, l’an dernier, dans une société privée de communications. C’est tombé à l’eau, également, depuis que la situation, ici, n’a cessé d’empirer.

En plus, le fait de ne pas avoir fait mon service militaire signifie que je ne peux ni travailler, ni voyager pour passer ma maîtrise. Cela m’a vraiment déprimé : pas de travail, plus d’espoir de maîtrise, je perdais l’envie de vivre. Puis le régime s’est mis à tuer notre peuple. D’abord à Deraa, où les troupes d’Assad utilisèrent des balles réelles contre des manifestants désarmés, puis vinrent les chars à l’intérieur des villes. Nous autres, jeunes de Syrie, nous n’avons pas du tout aimé cela et nous avons commencé à manifester. Alors le régime à commencé à utiliser des nervis en civil et des casseurs, des brutes comme les shabihas pour nous terroriser.

Depuis lors, le régime d’Assad n’a rien épargné contre nous. Avant la révolution, je faisais trois repas par jour. Aujourd’hui, un seul. Avant la révolution, je dormais huit heures par nuit. Aujourd’hui, je me contente de cinq heures de sommeil, mais je veille bien souvent jusqu’à l’aube. Je me suis débrouillé pour aider au mieux les compatriotes qui en avaient le plus besoin, en les cachant ou en aidant quiconque avait besoin de traduire des infos ou des vidéos envoyées par d’autres activistes. Je reçois des tas d’infos : je les traduis, je les partage au mieux, je discute avec mes amis et nous échangeons nos points de vue sur ce qu’il convient de faire. Notre principal sujet de conversation tourne autour de l’idée que chaque nation au sein de la Communauté Internationale soutient le régime de Bashar parce qu’elle ne veut pas perdre le toutou docile qui protège Israël et maintient la sécurité dans la région.

À présent, le régime à dressé des checkpoints dans toutes les villes et villages, sur tous les axes principaux, et il a fermé toutes les rues qui conduisent au palais présidentiel, à Damas. Il a placé également des snipers un peu partout, surtout dans les zones contrôlées par les rebelles. Si vous voulez faire des courses ou bien vous rendre à la salle de gym, voir des amis ou aller n’importe où, les troupes du régime vous arrêteront aux checkpoints et vérifieront votre identité sur une longue liste de noms : si vous êtes recherché, convaincu d’être un activiste ou que vous n’ayez pas fait votre service militaire, ils vous arrêtent ou bien vous tuent sur place. Il nous faut passer ces checkpoints tous les jours. Récemment, je me rendais chez des amis pour travailler à notre cause. J’ai été arrêté pendant une demi-heure. Je commençais à me faire du soucis. Un soldat m’a appelé. Je me suis approché pour demander ce qui n’allait pas. Il m’a regardé puis a dit : “Voilà  tes papiers. Tu nous fais perdre notre temps avec des recherches inutiles. File.” Après cette aventure, j’ai décidé qu’à chaque fois que je sortirais, j’emprunterais des chemins de traverse pour éviter les checkpoints. Une autre fois, récemment, je me suis rendu à Barzeh pour voir les parents de Salim, un ami abattu par un sniper. Je voulais leur présenter mes condoléances. Au même moment, de violents affrontements avaient lieu dans le secteur, entre des troupes loyalistes et l’Armée Syrienne de Libération. Comme je me rendais à l’appartement des parents de Salim, un sniper à tiré et m’a manqué de peu. J’ai seulement réalisé ce qui arrivait quand un inconnu m’a tiré dans l’entrée de l’immeuble en disant : “Tu es cinglé ? Tu as donc envié de mourir ?”

Ce porc de Bashar à donné ordre aux snipers de se positionner un peu partout et de descendre qui ils veulent. J’ai beaucoup d’amis qui ont été tués par des snipers. D’autres ont survécu à leurs tirs. Anwar, un ami qui n’avait peur de rien et qui était de toutes les manifs, à pris une balle dans la tête. Après un séjour de six mois en soins intensifs et une balle qui lui a traversé le crâne, Allah n’a pas voulu qu’il meure. Certes, il a survécu, mais il est a demi-paralysé et il peut à peine se servir de sa jambe et son bras droits. J’ai d’autres amis qui ont purement et simplement disparu depuis leur arrestation par les forces du régime. Personne ne sait où ils sont et s’ils sont en vie. L’un d’entre eux, Bilal, un ami proche, avait l’habitude de ne pas manquer une seule manif pour encourager la chute du régime… Tous les jours, j’entends parler d’amis kidnappés contre rançon, d’autres sont enlevés dans la rue ou à un checkpoint. Certains d’entre eux peuvent appeler leurs parents pour demander de l’argent. Tant que la rançon n’est pas versée, les ravisseurs ne donnent aucune nouvelle aux parents.

Il est impossible de décrire notre enfer. Plus d’ordre, plus aucune stabilité, et la Communauté Internationale qui regarde faire et se tait. Des tas de jeunes gens s’envolent à l’étranger pour survivre. Les autres rejoignent les rangs de l’ASL dans laquelle on retrouve de nombreux éléments qui ont déserté l’armée régulière où ils étaient obligés de servir. Voila ma vie en Syrie aujourd’hui. J’ai décidé de rallier l’ASL. Honnêtement, j’ai souvent envié de fuir le plus vite possible. J’ai songé à m’enfuir à l’étranger mais, comme je vous l’ai dit, je n’ai pas de passeport. Bien que j’aie demandé de l’aide à des tas d’amis et de connaissances, il est quasi impossible de sortir de Syrie sans passeport.

Conséquences du passage des tanks qui ont pénétré dans le camp palestinien de Yarmouk, près de Damas.

R. R. : Que répondez-vous à ceux qui continuent à prétendre qu’Assad est une figure emblématique de l’anti-sionisme ?

S. L. : Tout le monde sait que Hafez Al Assad (que Dieu le maudisse, lui et son fils !) a vendu les Hauteurs du Golan à Israël et qu’il est responsable de la mort de nombreux Palestiniens au Liban et en Syrie, et ce pour garantir la sécurité d’Israël au Liban. À présent, son fils Bashar fait la même chose mais d’une manière différente. Il a attaqué de nombreuses zones où vivent les Palestiniens établis en Syrie, surtout au camp de Yarmouk, près de Damas, et je l’ai vu de mes propres yeux. De même, il est tout à fait faux de croire que Bashar soutient le Hezbollah libanais dans sa lutte contre Israël. C’est pur mensonge. Chacun sait qu’Assad à donné le feu vert au Hezbollah pour assassiner le leader sunnite Rafiq Al Hariri au Liban. De même, le soutien syrien pour redorer le blason de Nasrallah [chef du Hezbollah libanais] afin qu’il puisse se poser en héros de guerre ; la guerre de 2007 contre Israël était pourtant un autre mensonge, un stratagème pour permettre l’expansion du Hezbollah au Liban, et donner aux chiites l’occasion d’accroître leur mainmise sur ce pays, en permettant à l’Iran de renforcer son contrôle sur la région. C’est le projet de Téhéran au Moyen-Orient : constituer un croissant chiite qui s’étendrait de l’Iran à l’Iraq en réunissant la Syrie, le Liban, l’Égypte, l’Arabie Saoudite et le Yémen. Bashar Al Assad souligne sans cesse qu’il lutte contre Israël, qu’il mène la résistance contre l’État Hébreu. Je répondrai ceci : en ce cas, pourquoi emprisonnez-vous, pourquoi torturez-vous, pourquoi tuez-vous tous mes amis ainsi que des dizaines de milliers de Syriens ? Pourquoi tuez-vous mes frères Palestiniens et Iraquiens ? Pourquoi n’avez-vous rien fait quand les avions israéliens ont violé l’espace aérien de notre pays ? N’essayez pas de mentir au peuple syrien : nous vous connaissons mieux que personne. Nous savons tous que votre boulot, c’est de nous liquider et de protéger Israël. Que Dieu vous maudisse, fils de l’adultère !

Homs, au pire de la violence.

R. R. : Comment ça se passe pour vous qui devez vivre dans une vraie zone de guerre ?

S. L. :  Il nous est très difficile de subvenir à nos besoins dans les circonstances actuelles ; on vit avec prudence, on n’achète et on ne consomme que l’essentiel. En ce qui me concerne, c’est plus dur parce que je suis sans emploi. C’est mon père qui m’aide financièrement. Je vis chez mes parents et je les aide. Aujourd’hui, en Syrie, les branches d’une même famille sont regroupées sous un même toit, ce qui fait qu’on trouve parfois de trois à dix familles vivant dans la même maison. La situation est dramatique : entre 65 et 75% de la Syrie est détruite. On se débrouille pour acheter, pour stocker la nourriture qu’on peut trouver, mais il y a des secteurs où il n’y à plus rien. À Homs, il n’y a plus ni nourriture, ni quoique ce soit pour se protéger du froid. Dans deux mois, l’hiver sera là, et nous voudrions que cela finisse le plus tôt possible. La plupart des villes syriennes n’ont plus rien : Assad à brûlé les récoltes et détruit les habitations. J’ai de quoi manger la plupart du temps mais d’autres non, et ça, ça m’inquiète. On leur envoie de l’aide mais le régime encercle ces zones, bien que l’ASL fasse de son mieux pour distribuer aide et médicaments.

Personne n’a idée de la tragédie que nous vivons, mais nous avons bon moral car nous savons tous qu’Allah est à nos côtés. Nous tuerons Bashar, inch’Allah. Nous allons continuer à nous soutenir mutuellement avec nourriture, soins médicaux et tout ce qui sera nécessaire pour remporter la
victoire. J’insiste sur le fait que que l’armée de notre pays, c’est l’Armée Libre de Syrie, l’ALS, et nous en sommes très fiers. Nous sommes tous syriens et nous resterons unis : c’est ce que nous chantions pendant les manifestations “uni, uni, uni, le Peuple Syrien est uni!”

Même après de nombreux mois, le monde se contente toujours de regarder le génocide.

R. R. : Que ressentez-vous devant l’apathie de presque toute la Communauté Internationale à l’égard de la révolution syrienne, et est-ce que votre opinion à son égard a-t-elle évolué ? Si oui, dans quelle mesure ?

S. L. : Pour quelles raisons le monde entier a-t-il béni les révolutions en Tunisie, en Égypte, en Lybie et au Yémen, pourquoi les a-t-il soutenus alors que personne ne nous a aidé, personne pour soutenir notre révolution, personne pour dire le bien-fondé de notre cause ? Pourquoi la Russie, l’Iran, la Chine et l’Iraq ont-ils été autorisés à aider Bashar et son régime en fournissant armes, argent, carburant, gaz et démarches politiques ? Pourquoi les gouvernements occidentaux n’ont-ils pas essayé de nous aider en créant une zone d’exclusion aérienne, en nous fournissant les armes nécessaires et en établissant des zones protégées pour les civils ?Peut-être que ces mêmes gouvernements sont incapables de répondre à toutes ces questions.

Nous, les syriens, nous savons pourquoi : ils veulent nous imposer une solution unilatérale, et cela, nous ne l’accepterons jamais. Je vais vous dire ce que l’on nous propose comme solution. Ils veulent que nous acceptions leurs conditions en permettant à Bashar de rester au pouvoir, nous octroyer une liberté cosmétique et procéder à des changements superficiels en réunissant un gouvernement d’unité nationale. Les gouvernements occidentaux ne veulent pas entendre parler de gens droits et nobles, d’honorables patriotes, ils ne veulent pas entendre parler de l’ALS, non. Ils veulent tuer tous ces gens-là pour mieux nous imposer leurs vues. Il y a aussi cette clause très importante : ils veulent qu’Israël soit assuré d’une paix sans nuage et que nul ne s’en approche. Pour toutes ces raisons – et l’Histoire le prouve à l’envi – Bashar est le mieux placé pour réussir. C’est pourquoi les gouvernements occidentaux laissent l’Iran, la Russie et lal’Iraq le soutenir en lui envoyant davantage d’armes et de troupes, puisqu’il n’y a plus de syriens (qui ne veulent plus de lui) à cause des défections  en masse qui dépeuplent l’armée régulière. L’Occident laisse ces pays envoyer des fonds et des soldats du Hezbollah, de l’Armée du Mahdi [milice chiite irakienne] et de la Force Al Qds [pasdarans iraniens, opérations extérieures]. L’excuse de l’Occident est que l’issue du conflit est complexe. Elle est très simple, au contraire : nous voulons la liberté. Donnez-nous des armes lourdes pour détruire les avions de chasse, des tanks, des lance-rocket et nous gagnerons. L’Occident sait que Bashar est affaibli, c’est pourquoi il prétend que s’il nous donnait des armes, l’ASL serait incapable d’en contrôler la distribution et donc Al-Qaeda en profiterait.

Mais les syriens savent bien qu’Al-Qaeda n’est pas en Syrie, ni dans aucun pays arabe. Les gouvernements occidentaux ont brandi cette nouvelle excuse : l’opposition syrienne n’est pas unie. Celle qui a défait les régimes en place dans les autres pays n’était pas plus unie. Les gouvernements occidentaux n’ont rien fait non plus pour les réfugiés syriens en Turquie, en Jordanie, au Liban et en Iraq ; ils n’ont envoyé qu’une aide insuffisante, sans leur permettre de pouvoir travailler. Ils ne les ont même pas enregistrés comme réfugiés aux Nations Unies, les laissant dans des zones désolées d’Iraq et de Jordanie, parce que l’Occident veut que les syriens, même réfugiés, obéissent à leurs directives en se soumettant à Bashar Al Assad, en retournant vivre sous sa férule. Si nous refusons cela, notre punition sera la privation de nourriture, d’eau et de denrées de première nécessité. Il ne faudra, bien sûr, pas compter sur son aide pour se débarrasser de Bashar. Personne ne nous aidera. Nous n’avons que nous pour nous aider, et Dieu, et c’est précisément ce à quoi nous sommes réduits aujourd’hui.

Combattants de l’ASL tombés au champ d’honneur.

R. R. : Comment voyez-vous la situation évoluer à court et moyen terme, et êtes-vous confiant dans le retour de la paix après la chute d’Assad ?

S. L. : La situation sera sanglante et bloquée si nous ne nous efforçons pas ardemment de résoudre le problème. Si l’on peut agir vite pour nous libérer, cela nous permettra d’épargner le plus de vies possibles et de sauver ce qui peut l’être de notre peuple, des propriétés, de l’infrastructure du pays, de son économie… Si on leslaisse faire ce qu’ils veulent (Bashar et les puissances occidentales) nous perdrons davantage de nos compatriotes et le carnage va empirer. Si cela devait arriver, le bain de sang se poursuivrait (ce serait un génocide) avec des milliers de morts supplémentaires, le pays pillé et mis à sac par son armée, les bâtiments et son infrastructure détruits, l’économie dévastée, des milliers de gens choisissant l’exil, les meilleurs cerveaux de Syrie, ceux qui sont essentiels pour reconstruire le pays, fuiraient une nation tout simplement abandonnée au chaos. Nous autres syriens nous ne le voulons pas. Nous ne pouvons accepter ça. C’est pourquoi nous travaillons très dur à organiser et harmoniser notre agenda pour tuer Bashar et mettre rapidement un terme à cette épouvantable situation. Nous autres syriens sommes optimistes parce qu’Allah nous accompagne et que nous sommes unis. C’est pourquoi nous pensons que la paix reviendra bientôt. Si Bashar reste au pouvoir, il n’y aura nulle paix. Juste plus de discours et de sang versé, et nous vivrons à jamais dans les ténèbres comme des esclaves. Nous ne pouvons l’accepter. C’est pourquoi nous  préférons  vivre dignement ou mourir en martyr. C’est l’option que nous avons retenue : la mort plutôt que d’être encore humiliés.

R. R. : Que pensez-vous de certaines allégations relevées dans de nombreux médias qui parlent de “guerre civile confessionnelle” ?

S. L. : Il n’y a pas de “guerre civile confessionnelle”. C’est de la propagande, distillée par le
régime et d’autres pays. Ils prétendent que si le régime tombe, une guerre civile va éclater et le massacre sera général et qu’au contraire, si Bashar reste, la société syrienne demeurera unie. C’est un mensonge éhonté ! Ce que l’Occident et Bashar projettent de faire, c’est de redessiner la carte de la Syrie en régions autonomes comme en Iraq, avec les Kurdes qui y auraient un état indépendant dans le Nord-Est, les Druzes dans le Sud et les Alaouites le long de la côte syrienne, tandis que les Sunnites obtiendraient le reste. Voilà leur projet, et Bashar se démène tant et plus pour réaliser son rêve d’un état Alaouite-Chiite. Ils oublient seulement que depuis le début de notre révolution, notre mot d’ordre a été “Uni, uni, uni : le Peuple Syrien est Uni !”

Le régime essaie d’attiser le sectarisme prétendu de la révolution ; le peuple pense différemment [la Syrie pour tous !].

Ce pays est à tous. Quelle que soit votre religion, secte ou groupe particulier, vous êtes syrien et vous appartenez à la Syrie. Les syriens de toute obédience refusent le projet de diviser notre nation et tous en appellent à l’unité. J’ai rencontré des Alaouites, des Chiites, des Chrétiens, des Druzes et des Sunnites au cours de notre révolution et tous ont rejeté ce plan pour nous diviser. Nous en appelons à l’unité : un peuple, un pays. En dépit des tentatives du pouvoir pour armer différentes sectes et les retourner les unes contre les autres. Pour nous diviser. Même si Bashar fait de son mieux pour semer la division parmi nous, nous ne permettrons pas d’être manipulés, de nous entretuer : nous sommes frères et sœurs.

Pour finir, je voudrais ajouter ceci : avant notre révolution, on vivait ensemble en parfaite harmonie. J’ai vécu, moi, dans un immeuble où mes voisins étaient chiites, juifs et chrétiens. Mes amis sont de religions différentes : on s’apprécie et on cohabite sans problème.

R. R. : Pensez-vous que cette expérience vous a changé ? Si oui, dans quelle mesure ?

S. L. :  Oui, j’ai changé. J’ai une plus grande conscience de la conspiration générale pour faire échouer notre révolution. J’ai également découvert que le monde ne se préoccupe que de ses intérêts et il se moque bien de tout le reste, sauf de lui-même. J’ai également fini de croire à la rhétorique des représentants de l’ONU ou des organisations non-gouvernementales, que ce soit les Droits de l’Homme, l’UNICEF, l’UNICO [universités & collèges en GB], la CPI [cour pénale internationale], l’IJP [institut de justice pénale] ou autre. Le monde n’a pas été capable de mettre au point le moindre programme pour aider les syriens en Syrie ou les réfugiés dans les pays voisins, ni même d’organiser une rencontre de donateurs. Même les conférences des “Amis de la
Syrie” n’a débouché sur rien. Tout ce que savent faire ces gens-là, c’est de nous regarder et laisser Bashar nous tuer avec le soutien russe et iranien.

Pour autant, la révolution m’a donné une forme d’espoir. Voulez-vous savoir ? Elle m’a appris que lorsque vous affrontez des difficultés et des obstacles dans votre vie, personne (excepté sans doute une poignée d’amis véritables ainsi que votre famille) ne se soucie de vous pour vous apporter de l’aide. Il faut tout faire soi-même et s’entraider de toutes les manières. La révolution m’a rendu très conscient de cela. Elle m’a rendu fier de mon peuple et de mon pays. Elle m’a appris ce dont nous avons besoin pour en finir avec cette situation. Nous sommes des gens pacifiques et nous ne manquons pas de ressources. On peut se reconstruire, nous et notre pays, développer nos talents et en acquérir d’autres. Je me sens plus responsable qu’avant : je veux me développer, parfaire mes capacités, acquérir de nouvelles connaissances et les partager avec mon peuple. Je veux enseigner aux générations futures que nous avons combattu et sacrifié nos vies pour gagner notre liberté, et que nous ne devons jamais plus accepter quiconque qui se prendrait pour un dieu avec un droit divin sur son peuple. Non, il nous faut désormais élire des chefs désintéressés, seulement préoccupés de la nation et du peuple syriens, et non de leur enrichissement personnel.

Je veux souligner le fait que la révolution est dans nos mains. Je pense que le monde à besoin de changement. Il doit comprendre que les peuples qui vivent sur cette terre sont égaux et qu’ils ont droit à la liberté. J’ai aussi découvert que ceux qui se posent en tant que “Leaders Arabes” ne sont que des traîtres à la solde des puissances étrangères. Au mieux, ils se moquent totalement des arabes.

R. R. : Combien de temps pensez-vous que la révolution puisse continuer, et que prévoyez-vous qu’il advienne quand elle sera achevée ?

S. L. : Lorsque nous avons commencé la révolution, nous savions qu’il n’y aurait pas de retour en arrière et nous n’avons pas changé d’avis ; après tout ce que nous avons enduré, consenti tous ces sacrifices, nous serions perdus de seulement imaginer revenir au statu quo ante. C’est notre mot de la fin : tout ce que Bashar nous a fait (et continue de nous faire, sans répit), il l’a fait avec de plus en plus d’aide d’Israël, de la Russie, de l’Iran et de la Chine. Nous avons prouvé au monde entier (qui s’obstine dans ses dénégations) que des troupes iraniennes, des hommes du Hezbollah et des soldats russes ont été capturés dans chaque ville de Syrie. Chacun de ces hommes était porteur de documents qui attestent cette évidence. Nous avons également obtenu des documents officiels en provenance du pouvoir qui prouvent que Bashar a fait venir de plus en plus d’hommes en provenance d’Iran (gardiens de la révolution), du Liban, d’Iraq, de Russie et d’autres pays qui fournissent aussi bien des armes que des troupes. Malgré cela, le régime d’Assad est en train de perdre la bataille. Ses alliés et les puissances occidentales veulent qu’il demeure, et ils le couvrent de toutes les manières possibles. Malheureusement pour lui, nous le battrons lui et ses alliés, et nous le tuerons, inch’Allah !

Vous me demandez combien de temps la révolution va-t-elle encore durer : jusqu’à ce que nous tuions Bachar et que nous chassions les russes, les iraniens et le Hezbollah hors de Syrie. Personne, dans notre pays, n’accepterait de s’arrêter aujourd’hui car dans chaque maison de chaque village, ville ou grande cité de Syrie on compte au moins un martyr, un prisonnier, une victime d’enlèvement par les forces du régime, à moins que ce soit un membre de la famille qui ait été contraint à l’exil. Savez-vous qu’Assad a anéanti de nombreuses familles ?

Savez-vous qu’il a détruit la plupart des villes du pays et qu’il a emprisonné plus de 250 000 personnes ? Savez-vous qu’il punit collectivement chaque syrien dans chaque secteur qui s’oppose à lui (c’est à dire presque toute la Syrie) ? Savez-vous que ses forces détiennent et retiennent des stocks de produits pharmaceutiques, qu’elles empoisonnent les réserves d’eau et de nourriture, bombardant les boulangeries pour affamer la population ? Assad fait aussi bombarder les hôpitaux, vise le personnel médical dans l’espoir que le peuple syrien sera obligé de lui obéir. Voici la réponse que nous lui adressons : “vas en enfer !”

Le monde voit tout cela et ne fait rien. Il s’excuse en disant : “c’est bien difficile. C’est compiqué”. C’est très simple, au contraire. Les syriens veulent être libérés de la dictature et la Communauté Internationale pourrait nous aider si elle le voulait. Les syriens savent tout cela. Nous allons continuer à nous soutenir les uns les autres, soutenir et combattre pour l’ALS. Quoique fasse Assad, nous ne calerons pas. Chaque homme, chaque femme, chaque enfant va combattre jusqu’à son dernier souffle. Pas question d’accepter ce que l’ Occident à décidé pour nous. Nous ne céderons pas. Nous n’accepterons pas ce que l’on veut nous imposer. Nous l’avons commencée et nous allons la finir, cette révolution. Par-dessus tout, et nous l’avons déclaré à nos débuts, Allah est avec nous, Allah et personne d’autre que Lui. Nous n’avons que Lui.

Vous voulez savoir “ce que nous ferons” après la révolution. Pour l’instant, on travaille dans la clandestinité afin que tout soit prêt, et il y a une parfaite collaboration entre nous. Nos plans sont arrêtés, mais nous ne pouvons nous dévoiler de peur que l’ennemi ne découvre ce que nous préparons. Tout ce que je peux dire, c’est que nous assurons la coordination entre l’Armée de Libération, les conseils militaires, l’opposition et les différents partis pour nous assurer que la normalité et la loi seront restaurées à la chute d’Assad, afin que le peuple syrien puisse retourner à une vie normale. Nous créerons un jour la transition qui restera en place jusqu’à ce qu’une nouvelle constitution soit adoptée et qu’un nouveau président avec un gouvernement et un parlement soient établis.

R. R. : Quels sont vos projets pour la période post-révolutionnaire, et est-ce que ce que vous avez vécu pendant la révolution les a-t-ils modifiés, et en quoi ?

S. L. : Aujourd’hui, je voudrais acquérir d’avantage d’expérience et m’impliquer activement en politique. Je veux jouer un rôle actif dans la reconstruction et le développement de mon pays et aussi participer à l’aide médicale de mes compatriotes. J’aimerais m’impliquer dans l’aide humanitaire et l’aide sociale car, comme vous le savez, un grand nombre d’adultes et d’enfants ont dû subir des amputations suite aux bombardements du régime. Ces personnes ont besoin de prothèses, tandis que d’autres ont besoin d’être opérés sans tarder. Tout cela va coûter des sommes considérables, aussi avons-nous besoin d’argent et de l’aide d’hôpitaux étrangers.

Je voudrais aussi m’investir dans l’éducation. Comme vous le savez, je suis traducteur et j’aimerais aider à enseigner aux enfants et aux jeunes gens dans les écoles, les collèges et autres établissements scolaires. Le régime a tué un grand nombre de professeurs dans toutes les disciplines, c’est pourquoi nous souffrons d’une grande pénurie dans ce domaine, et il va falloir vraiment mettre les bouchées doubles pour pallier toutes ces vacances. Il nous faudra aussi surveiller les fondations d’un projet éducatif afin de mettre en place un programme d’études accéléré. De cette façon, nous éviterons les difficultés pour des enfants qui ont manqué deux années d’études à cause des bombardements du régime et le chaos qui s’en suivit.

Nous voulons procéder à l’arrestation de tous ceux qui auront été impliqués dans des meurtres, dans la pratique de la torture, des viols et des pillages. Ces personnes seront em prisonnées et jugées. Ceux qui auront commis le pire seront exécutés. Nous ne permettrons à personne d’échapper au châtiment, quelle que soit sa religion. Nous avons tous été confrontés à la persécution, à la terreur et à l’intimidation, et beaucoup trop d’entre nous ont été torturés et/ou assassinés. C’est pourquoi nous voulons justice et dignité pour tous. De manière égale.

Pour conclure, je vous dirai que je veux participer activement au processus politique afin d’aider et représenter mon pays et mon peuple. J’ai toujours l’ambition d’obtenir ma maîtrise de traducteur et d’interprète, même si le régime m’a privé de cette chance en gâchant deux années de ma vie à cause d’une guerre brutale déchaînée contre les syriens eux-mêmes. C’est ce que ce pouvoir nous a imposé, mais nous rejetons ce régime.

http://wewritewhatwelike.com/2012/09/22/interview-with-a-free-syrian/ (original)

Le facce in gigantografia che vedano tutto, anche dopo la morte

Ruth Riegler ha intervistato un attivista in Siria per comprendere la vita che si conduce nella Siria rivoluzionaria. Egli usa uno pseudonomo. Traduzione a cura di Shadi Inomad

RR: Come descriveresti la vita prima della rivoluzione? E quali credi siano state le origini della rivoluzione?

FS: Il mio nome è Libero Siriano (Free Syrian). Voglio dire al mondo perché abbiamo fatto la rivoluzione contro Bashar Al Assad e il suo regime. Tutti nel mondo sanno che si tratta di una grandiosa rivoluzione, ma in realtà nessuno sa quale sia la vera ragione dietro di essa. Te lo dirò io. Voglio che il mondo intero sappia come si viveva prima della rivoluzione e quali sono le ragioni di questa. Vivevamo in un mondo in cui abbiamo dovuto dar retta e obbedire come schiavi – qualunque cosa dicesse il padrone, dovevi obbedire e farlo, e se gli disubbidivi ti puniva o ti uccideva.

Abbiamo vissuto in uno stato di sicurezza, il che significa che siamo stati governati da un presidente e dai suoi militari, dall’intelligence, dagli ufficiali dell’esercito, dalla polizia regolare e quella militare, dagli informatori e dagli shabbiha (bande armate, sono delle milizie paramilitari a base settaria, ossia composta da alawiti, che vengono pagate profumatamente e agiscono a sostegno di Assad, ndr). Quando volevi far qualcosa, dovevi prima ottenere il loro permesso e vedere se le loro regole ti permettevano di farlo o no, il che significava che non avevi il diritto di fare nessuna cosa in modo indipendente e avresti dovuto affrontare degli ostacoli se avessi tentato. Solo il personale del regime poteva vivere liberamente e senza essere governati da delle leggi; potevano fare ciò che volevano senza chiedere, comandando ogni settore, tra cui il sistema politico, il petrolio e il gas, l’economia, le banche, il commercio, i militari, l’agricoltura e l’istruzione. In effetti, si consideravano degli dei.

I siriani erano proibiti dal toccare la loro terra: l’esercito israeliano, addirittura faceva esercitazioni.

Abbiamo vissuto sotto questo regime, che rivendica di essere anti-sionista, ma in realtà questa è solo un’altra menzogna perché per 47 anni non ha mai sparato un solo proiettile contro Israele e ha mantenuto la calma nelle alture occupate del Golan, vietando a qualsiasi siriano di sparare anche un solo colpo contro Israele o di rivendicare questa terra rubata. Chiunque lo avesse fatto sarebbe stato gettato in prigione, punito ed eventualmente ucciso.

Abbiamo vissuto come schiavi, senza alcun diritto. Ci sono stati vietati la scelta di un candidato alla presidenza, lo svolgimento di elezioni libere, la costituzione di partiti politici o la selezione di nostri rappresentanti per il parlamento. Solo ad Assad e alla sua rete di intelligence era concesso scegliere i parlamentari e scelsero le persone più corrotte, senza morale o coscienza, permettendo loro di fare i propri interessi. Se ti fossi opposto a qualunque cosa facessero, saresti stati messo in prigione e ti avrebbero fatto ogni cosa avessero voluto, perché tu non sei nulla per loro.

La gente aveva paura di opporsi o dissentire con il regime o chiunque fosse vicino ai servizi segreti: i siriani impararono a tenere la testa bassa e non dire nulla. Anche se solo avessi maledetto Bashar, sarebbero venuti a prenderti ovunque tu fossi e ti avrebbero portato alla sezione locale dei servizi segreti, senza che nessuno sapesse dove tu fossi o osasse chiedere di te o anche solo nominare il tuo nome. Se volevi dare vita a un movimento politico sarebbe successo lo stesso, perché in Siria abbiamo avuto un solo partito e tutti i siriani erano costretti a farne parte. Se tu avessi evitato il servizio militare obbligatorio e non volessi servire, ti avrebbero imprigionato per tre o più mesi per poi in ogni caso costringerti a fare il servizio militare. Se si fosse morti in custodia dei servizi segreti, nessuno avrebbe chiesto come e perché eri morto e nessuno sarebbe stato ritenuto responsabile per la tua morte, perché la Costituzione conferisce l’immunità completa al presidente, ai suoi servizi di intelligence e i suoi alleati militari. Il popolo siriano è trattato come gli insetti che sono schiacciati sotto i piedi, senza attenzione per i nostri morti.

L’oppressione non si può fotografare, ma la si può sentire ovunque.

Il sistema permetteva al presidente, alle sue forze armate e ai servizi segreti, di arrestare, torturare o uccidere chiunque, di fare quello che volevano di noi, senza che nessuno nel mondo esterno sapesse cosa stava succedendo. La corruzione, il nepotismo e il favoritismo sono la norma in tutte le istituzioni statali e la gente ha imparato a esistere solo e a badare solo ai propri interessi, non chiedendo o aiutando nessuno se non sè stessi, dove solo Assad ei suoi fedelissimi del regime avevano il permesso di fare ciò che volevano; la Siria è la sua fattoria e i siriani sono gli animali.

Vorrei anche fare un accenno sull’economia siriana. Nonostante la scoperta di riserve di petrolio e di gas nel nord-est del paese e di enormi riserve di petrolio e di gas offshore, ci chiedevamo perché questi prodotti fossero così costosi per noi e perché invece compravamo gas e petrolio dall’Iran, Iraq ed Egitto. Abbiamo scoperto che questo accadeva perché Bashar e la sua famiglia rubavano il gas e il petrolio della Siria per venderlo sottocosto alla Russia e ai paesi europei, mantenendo i profitti per sè stessi, mentre noi siriani non avevamo altra scelta che comprare gas e petrolio dalle aziende statali a prezzi elevati – sempre che riuscissimo a trovarne per tutti. Il governo aumentò artificiosamente in modo costante il prezzo del petrolio e del gas e di conseguenza i prezzi di ogni altro bene – pane, riso, zucchero, vestiti, prodotti elettronici, case, tutto – aumentò e continuò a crescere senza mai diminuire. Data la grande ricchezza di petrolio e gas del nostro Paese, questa è la situazione più assurda.

La nostra economia è una farsa. Anche se il governo ha ottenuto aiuti provenienti da altri paesi, qualunque nostra domanda riguardo dove sarebbero finiti tali fondi è rimasta senza risposta. Quando volevamo sviluppare la didattica del paese, la sanità, l’agricoltura, alcuni settori industriali o la sua rete elettrica, il governo disse che avrebbe avuto bisogno di imporre più tasse per farlo, che avrebbe avuto bisogno dell’aiuto di altre nazioni, perché la Siria non aveva le risorse.

Ogni aspetto della vita dei siriani era controllato, l’intelligenza spiava sempre. Ecco la vita sotto degli Assad.

Se un siriano, cercando di vivere una vita dignitosa, avesse voluto avviare una attività produttiva per vendere i nostri propri prodotti, o di importare merci da rivendere, come automobili, vestiti o apparecchiature elettriche, il regime non ce lo avrebbe permesso, a meno che ne avesse una percentuale degli utili e fossero pagate tangenti regolari [oltre le consuete tasse]. Se eri d’accordo, ti avrebbero concesso una licenza di esercizio, ma se ti fossi rifiutato, ti avrebbero respinto la richiesta e creato ostacoli.

Chiunque avesse voluto aprire qualsiasi tipo di negozio, sia un piccolo negozio che venda generi alimentari, o una libreria, un supermercato, un internet café o qualsiasi altra cosa, avrebbe dovuto anzitutto ottenere il permesso da parte dei servizi segreti, prima di richiedere una licenza agli organi statali competenti, e pagare tangenti ai funzionari. Per esempio, se avessi voluto aprire un internet café, avrei dovuto in primis ottnere il permesso dei servizi segreti, quindi andare al ministero della comunicazione e pagare una tangente ai funzionari perché alla domanda fosse dato il suo corso, prima di andare all’ufficio locale del governatorato, poi all’ente dell’istituzione finanziaria, e proseguire con questo groviglio burocratico per mesi prima di non arrivare comunque a ottenere niente. Anche se volevi sposarti e organizzare una festa di nozze, per farlo dovevi prima ottenere il permesso ufficiale dello stato; mi dispiace usare un linguaggio grezzo, ma è una storiella ricorrente tra siriani che anche se tu volessi fare l’amore con tua moglie era prima necessario ottenere il permesso scritto del governo.

Abbiamo anche avuto il servizio militare obbligatorio per ogni uomo di una certa età. Molti fuggono all’estero per lavorare o studiare quando raggiungono i 18 anni, o pagano tangenti per evitare il servizio militare (dai 1000 dollari americani in su, cioè lo stipendio medio annuale di un siriano, ndr). Se non potevi permetterti di viaggiare e lavorare o studiare all’estero e non avessi altro modo per sfuggire alla coscrizione, avresti potuto lavorare per loro come un servo, un autista o una guardia. Se eri in grado di pagare una tangente settimanale agli ufficiali superiori, avresti potuto esser esentato dal servizio e avresti potuto ottenere il permesso di andare a cercare un posto di lavoro o piuttosto rimanere disoccupato. Se avessi potuto permetterti di pagare una tangente maggiore come l’acquisto di un televisore per un alto ufficiale, o di pagare le loro bollette telefoniche, o riparare la sua macchina o facendo un qualsiasi altro servizio utile, avresti potuto essere in grado di evitare il servizio militare per i prossimi due anni, ma dopo ciò avresti dovuti iniziare la tua vita ancora una volta da zero.

I siriani vogliano la libertà

Queste sono alcune delle cose che ci hanno spinto a insorgere contro il regime di Assad. Vogliamo la libertà. Vogliamo scegliere noi stessi la nostra vita. Vogliamo organizzare e rafforzare il nostro paese con le nostre mani. Vogliamo costruire e produrre le nostre merci nei nostri stabilimenti. Vogliamo migliorare l’istruzione della Siria, la salute, l’agricoltura e tutti gli altri settori, che Assad ha ignorato, vogliamo essere innovatori, per costruire le prime automobili e primi treni arabi. Sì, siamo persone come chiunque altro al mondo che vuole dignità. Per tutte queste ragioni noi continueremo a combattere e non torneremo indietro; vivremo la nostra vita con dignità o moriremo come martiri. Vogliamo la libertà.

RR: Puoi brevemente descrivere una giornata tipo in modo da dare ai lettori un’idea di ciò che tu e altri siriani dovete avere a che fare?

FS: Immaginati di svegliarti in una bella mattina di sole, di lavarti il viso e poi bere il tuo caffè, sorridendo al pensiero di quel che otterrai oggi, anche se devi superare degli ostacoli introdotti da parte del governo sul tuo percorso. Quella era la vita prima della rivoluzione.

Ora riusciamo a dormire in orari normali e ci svegliamo presto, sempre che riusciamo a dormire. Tutto ciò che riguarda le nostre vite è cambiato da quando è iniziata la nostra benedetta rivoluzione, il 15 Marzo 2011 a Daraa. Ad ogni modo, lascia che ti dica cosa è cambiato nel mio programma quotidiano e nella vita in generale. Anzitutto, ho comiciato a dormire tardi oppure a mala pena non dormire affatto, svegliandomi sempre per udire esplosioni di bombe, colpi di cannone, spari oppure manifestazioni, giorno e notte. Pure le mie abitudini sono cambiate. Frequentavo un istituto locale di lingua inglese per esercitarmi nella capacità di traduzione e per sviluppare le mie competenze dopo la laurea, così come mi incontravo con un amico per lavorare in modo da trovare il miglior posto per ottenere un master in traduzione. Trovai un posto in un corso a Preston, nel Regno Unito, ma sfortunatamente non sono stato in grado di accettare l’offerta poiché non in possesso di un passaporto e poiché erano stati sospeti i corsi TOEFL al Centro Linguistico Americo nella mia città. Nonostante io abbia anche contattato il British Council per cercare di convincerli ad offrire un corso TOEFL o ILTES nel Regno Unito, non penso che quest’anno riuscirò a iniziare il mio Master e comunque ho perso la mia occasione. Questo non è stato l’unico problema che ho dovuto affrontare da quando, dopo aver cercato per un certo tempo un lavoro, me ne era stato promesso uno l’anno scorso in una società privata di comunicazioni. Tuttavia anche questo è saltato dato che la situazione qui era diventata sempre peggiore. Il fatto che non avessi svolto il servizio militare significava che non potevo lavorare o viaggiare, perché non fare il servizio militare ti preclude la possibilità di fare entrambe le cose, un altro ostacolo per lasciare il paese per fare il mio Master. Questo mi ha fatto sentire senza speranza, senza lavoro e senza la speranza di un Master stavo perdendo il desiderio per la vita e tutto il resto. In seguito il regime cominciò ad uccidere la nostra gente, in un primo momento a Daraa, dove le truppe di Assad usavano proiettili veri contro manifestanti disarmati, e in seguito con carri armati dentro le città. A noi giovani siriani ciò non piacque e cominciammo a manifestare contro questo atteggiamento. Successivamente il regime cominciò ad utilizzare delinquenti e picchiatori in borghese, noti come “shabbiha”, per terrorizzarci, e da allora ha usato di tutto contro di noi.

Prima della rivoluzione ero solito avere tre pasti al giorno, ora ne ho uno solo. Prima dormivo otto ore, ora avrei potuto al massimo dormirne cinque e spesso restavo sveglio fino al mattino. Ho lavorato per far quel che potevo per aiutare i siriani che avevano bisogno di assistenza, nascondendoli e aiutando chiunque avesse bisogno di tradurre notizie o video inviati da altri attivisti. Ricevo un sacco di notizie, le traduco e le condivido ovunque posso, parlando con amici e scambiando opinioni su cosa dovremmo fare. Gran parte delle nostre conversazioni ruotano attorno a come ogni altra nazione del mondo stia sostenendo Bashar affinché rimanga al potere perché non vogliono perdere il loro maialino domestico che protegge Israele e ne preserva la sicurezza nella regione.

Il regime ora ha collocato posti di blocco sulle strade principali in ogni paesino ed in ogni città, e ha chiuso tutte le strade che portano al suo palazzo a Damasco, così come ha posizionato cecchini ovunque, specialmente nelle zone dei ribelli. Se vuoi andare a fare shopping o in palestra, vedere gli amici o andare da qualsiasi parte, le truppe del regime ti feramo ai checkpoints e verificano che il tuo nome non sia inserito nella lunga lista dei soggetti ricercati, di quelli che identificati come attivisti o di quelli che hanno evitato il servizio militare. Se il tuo nome è nella lista, ti arrestano o semplicemente ti sparano sul posto. Ogni giorno dobbiamo passare attraverso questi posti di blocco. Un giorno, di recente, sono andato a trovare degli amici per aiutarli nel lavoro connesso alla rivoluzione. Fui fermato per una mezz’ora ad un checkpoint e cominciai a preoccuparmi. Quando un soldato del regime chiamò il mio nome, andai da lui e gli chiesi quale fosse il problema: mi guardò e mi disse “Prendi la tua carta d’identità e vattene, stai sprecando il nostro tempo alla ricerca del nulla”. Dopo questo avvenimento, decisi che ovunque sarei andato, avrei utilizzato una scorciatoria per evitare i posti di blocco. Recentemente, in un’altra occasione, andai a Barzeh a visitare i genitori di un amico di nome Salim che era stato colpito a morte da un cecchino, per portar loro le mie condoglianze. In quel momento in quella zona vi erano degli scontri feroci tra le truppe del regime e l’ESL. Mentre ero in direzione dell’isolato dove si trovava l’appartamento della famiglia di Salim, un cecchino mi sparò ma mi manco per poco. Realizzai tutto ciò solo quando uno sconosciuto mi tirò verso l’entrata e mi disse “Sei matto? Vuoi morire così in malo modo?”.

La vita sotto i cecchini

Bashar il maiale ha ordinato di piazzare cecchini ovunque e ha dato loro istruzioni di sparare a chiunque essi vogliano. Molti dei miei amici sono stati uccisi dai cecchini, mentre altri sono stati nel mirino ma sono sopravvissuti. Un mio amico di nome Anwar ch era senza paura e partecipava ad ogni manifestazione anti-regime, fu colpito alla testa. Nonostante sia rimasto nel reparti di terapia intensiva per sei mesi, Allah ha evidentemente voluto che continuasse a vivere, con il proiettile che era passato attraverso il cranio. Nonostante sia sopravvissuto, tuttavia ora è parzialmente paralizzato e ha una mobilità molto limitata del suo braccio e della gamba destre. Altri amici sono tra coloro che sono scomparsi dopo esser stati arrestati dalle forze del regime; nessuno sa dove siano o se siano ancora ancora in vita. Uno di loro, un mio caro amico che si chiama Bilal, era sempre solito venire ad ogni manifestazione per sostenere la caduta del regime. Quotidianamente sento di amici che vengono rapiti per ottenere un riscatto, mentre alcuni amici vengono rapiti per strada oppure ai posti di blocco. Alcuni chiamano i loro genitori per chiedere soldi da versare ai rapitori; a meno che il riscatto non sia pagato non gli viene detto dove si trovi il loro bambino.

E’ impossibile descrivere l’interno che stiamo vivendo, senza alcun ordine o stabilità, mentre il mondo sta a guardare e non fa nulla. Molti giovani per sopravvivere fuggono all’estero: altri si uniscono all’ESL, molti dei quali dopo aver defezionato dalle forze del regime che sono sono costretti a servire. Al momento questa è la mia vita in Siria. Ho pensato di entrare nell’ESL. A dire il vero, spesso vorrei fuggire il più velocemente possibile. Già avevo pensato di fuggire e di andare all’estero, ma come ho detto non ho un passaporto e, nonostante abbia chiesto a molti amici e conoscenti di aiutarmi ad uscire, è molto difficile farlo senza passaporto.

Alla fine voglio dire che odio Bashar Al Assad e suo padre da quando sono venuti a governare la Siria. Conosciamo tutta la storia della sua famiglia e quel che hanno fatto. Sappiamo della loro distruzione assassina e sappiamo che Hafez Al Assad ebbe supporto e copertura dei suoi crimi a Hama, Aleppo e Deir El Zour (all’inizio degli anni ’80, ndr) da parte di USA, Russia, Iran e Israele e che questi stessi paesi stanno facendo lo stesso per suo figlio Bashar.

Dopo l’ennesima invasione del campo rifugiati vicino Damasco. Carri armati che hanno devastato anche le macchine.

RR: Come rispondi a quelli che continuano ad insistere sul fatto che Assad è un’icona anti-sionista?

FS: Tutti sappiamo che Hafez Al Assad (che Allah possa maledire lui e suo figlio) ha venduto le alture del Golan ad Israele e che fu responsabile dell’uccisione di molti palestinesi in Libano e Siria per preservare la sicurezza di Israele in Libano. Ora suo figlio Bashar sta facendo la stessa cosa in maniera differente. Ha attaccato molte aree palestinesi presenti in Siria, in particolare a Damasco il campo profughi di Yarmouk, che ho visto con i miei occhi. Se credi che egli sostenga Hezbollah per combattere e sconfiggere Israele, questa è una menzogna. Tutti sappiamo che (Bashar, ndr) ha dato a Hezbollah il via libera di uccidere il leader sunnita Rafiq Al Hariri in Libano, oltre ad esser d’accordo con Nasrallah per migliorare l’immagine di Nasrallah stesso e farlo sembrare un eroe di guerra, ma la guerra del 2007 contro Israele fu un’altra menzogna, semplicemente uno stratagemma per consentire l’espansione di Hezbollah in Libano e far sì che gli sciiti avessero un maggior potere nel paese per permettere all’Iran di avere lì il controllo e realizzare il piano di Teheran per un Medio Oriente sciita, dall’Iran all’Iraq, Siria, Libano, Egitto, Arabia Saudita e Yemen. Bashar Al Assad insiste sempre sul fatto che si oppone a Israele, che egli conduce la resistenza contro Israele stesso. Al che io rispondo: allora perché improgioni, torturi e uccidi i miei amici e decine di migliaia di altre persone in Siria? Perché ammazzi i miei fratelli palestinesi e iracheni? Perché non hai fatto nulla quando gli aerei militari israeliani violarono lo spazio aereo siriano? Non cercare di mentire al popolo siriano, noi ti conosciamo meglio di chiunque altro, lo sappiamo che il tuo lavoro è quello di uccidere noi e proteggere Israele; che Dio ti maledica, figlio di un adulterio.

Homs, molte famiglie cercano il reparo durante un bombardamento

RR: Come fai fronte allo stress per vivere in quella che è a tutti gli effetti una zona di guerra?

FS: E’ molto difficile per noi garantire i nostri bisogni in queste circostanze; viviamo con prudenza e mangiamo e compriamo solo lo stretto necessario. Per me, diventa più difficile sapendo che sono senza lavoro e che mio padre mi sta tuttora aiutando finanziariamente. Vivo con i miei genitori e li aiuto; nella situazione attuale, in Siria la maggior parte delle famiglie allargate è ammassata in una sola casa, con qualcosa come dalle tre alle dieci famiglie separate in ogni casa. La situazione è molto brutta, la maggior parte della Siria, tra il 65 e il 75%, è distrutta. Cerchiamo di acquistare e immagazzinare tutto il cibo che si può, ma alcune zone sono senza niente. In aree come quella di Homs non riescono a trovare alcun cibo e niente con cui proteggersi e mantenersi al caldo. L’inverno presto arriverà, fra due mesi, e vogliamo porre fine a ciò il più presto possibile. La maggior parte delle città siriana non hanno più nulla, Assad ha bruciato la maggior parte delle colture e ha distrutto le case. Io posso mangiare quasi tutti i giorni, ma altri non possono e sono preoccupato per loro. Gli inviamo aiuti ma il regime sta assediando quelle aree, nonostante l’ESL faccia del suo meglio e lavora duramente per fornire aiuti e medicine.

Nessuno ha una minima idea della tragedia che stiamo vivendo, ma i nostri spiriti rimangono forti e tutti noi sappiamo che vinceremo perché Allah è con noi e uccideremo Bashar, inshallah. Continueremo a sostenerci l’un l’altro con cibo, medicine o qualsiasi cosa necessaria per vincere. Voglio sottolineare che il vero esercito del nostro paese è l’Esercito Siriano Libero, l’ESL, e siamo molto orgogliosi di loro. Siamo tutti parte del popolo siriano e saremo tutti uniti: come gridiamo alle nostre manifestazioni, “Uno, uno, uno – il popolo siriano è uno”.

Dov’è il mondo?

RR: Come ti senti circa l’apatia di gran parte del mondo nei confronti della rivoluzione siriana e hai cambiato opinione riguardo la “comunità internazionale”? Se sì, come?

FS: Perché il mondo intero ha benedetto le rivoluzioni in Tunisia, Egitto, Libia e Yemen e le ha sostenute, mentre nessuno ha aiutato o supportato la nostra rivoluzione inSiria o ha cercato di raccontare la verità sulla giustezza della nostra causa? Perché è stato permesso a Russia, Iran, Cina e Iraq di continuare ad aiutare Bashar e il suo regime con armi, denaro, petrolio, benzina e iniziative politiche? Perché le potenze occidentali non hanno cercato di aiutarci creando una no-fly zone, fornendoci le armi necessarie o garantire zone al sicuro per i civili?

Tutte queste domande possono sembrare senza risposta, ma noi siriani sappiamo perché: le potenze occidentali vogliono imporci la loro soluzione con le loro maniere, e questo è ciò che non accetteremo mai. Ma ti dirò quali sono le opzioni o le soluzioni che ci offrono. Vogliono farci accettare le loro condizioni, consentendo a Bashar di rimanere al potere, accordandoci una libertà apparente e dei cambiamenti di facciata creando un governo di unità nazionale. Non vogliono gente nobile o veri ed autentici patrioti così come non vogliono l’ESL; vogliono ucciderli tutti e imporci a loro volontà. Quel che più conta è che vogliono che Israele sia lasciata in pace senza che nessuno possa persino portare qualsiasi pericolo, e come la storia dimostra, Bashar è il miglior candidato per questo. Per questo motivo (le potenze occidentali, ndr) lasciano che Iran, Russia e Iraq lo sostengano inviandogli più armi e truppe per aiutarlo dopo che non avrà più siriani che compiono defezioni di massa in quanto i siriani non lo vogliono. Esse permettono a questi paesi di inviargli soldi e truppe da parte di Hezbollah, dell’Esercito del Mahdy (formazione paramilitare irachena creata nel giugno 2003 dal leader sciita iracheno Moqtada Al-Sadr, ndr) e della Quds Force (letteralmente “Brigata Gerusalemme”, l’unità delle Guardie Rivoluzionarie responsabile dell’esportazione dell’ideologia khomeinista fuori dall’Iran, è guidata dal generale Qasem Suleimani, ndr). Il loro pretesto per consentire ciò è che la questione è difficile e complessa, ma in realtà è molto semplice: vogliamo la libertà. Dateci le armi pesanti necessarie a distruggere i suoi aerei da guerra, carri armati e lanciarazzi e possiamo vincere. Essi sanno che Bashar è estremamente povero così usano anche la scusa che se ci dessero le armi, l’ESL non sarebbe in grado di controllarne l’accesso e Al Qaeda acquisirebbe potere. Ma i siriani sono tutti ben consapevoli che non esiste Al Qaeda nè in Siria nè in nessun paese arabo, e così le potenze occidentali tirarono fuori un’altra scusa: che la nostra opposizione non è unita. Ma in realtà neanchè le opposizioni che rovesciarono regimi in altre nazioni erano unite.

Le potenze occidentali non hanno fatto nulla neanche per i rifugiati siriani in Turchia, Giordania, Libano e Iraq; non hanno inviato loro alcun aiuto reale e non hanno permesso loro di fare nessun lavoro. Non li hanno nemmeno registrati presso le Nazioni Unite (come rifugiati, ndr), li hanno semplicemente lassciati nei campi situati in zone morte in Iraq e Giordania, perché vogliono che i siriani obbediscano ai loro ordini, accettando Bashar Al Asssad e ritornando a vivere sotto il suo regime e se rifiuteranno, verranno puniti lasciandoli senza cibo, acqua o i servizi essenziali. Non ci aiuteranno a ucciderlo, nessuno ci aiuterà. Abbiamo solo noi stessi e facciamo affidanmento solo a Dio, e questo è quel già stiamo facendo ora.

Momento durante un funerale per gli FSA

RR: Come vedi svilupparsi la situazione in Siria nel breve e nel lungo termine, e ti senti ottimista che si possa avere la pace dopo la caduta di Assad?

FS: La situazione si svilupperà in maniera lenta e sanguinosa se non lavoreremo sodo per risolverla. Se siamo in grado di muoverci velocemente per liberar noi stessi sarà il miligior modo per non perdere altri siriani e per salvare ciò che ancora possiamo del nostro popolo, delle nostre proprietà, infrastrutture, economia e tutto il resto. Se lo lasciamo fare ciò che lui, i suoi alleati e le potenze occidentali vogliono, perderemo altre persone e ci sarà un ulteriore spargimento di sangue. Se ciò accade, il bagno di sangue continuerà, sarà un genocidio, con altre migliaia di morti, il paese sarà saccheggiato e depredato dalle sue forze, gli edifici e le infrastrutture saranno distrutti, l’economia devastata, altre migliaia di persone che vivranno in esilio e una fuga di cervelli delle persone migliori che sono essenziali per ricostruire il paese, che sarà lasciato nel caos. Noi siriani non vogliamo nè accettiamo questo, e così lavoriamo sodo tra di noi per unire le nostre forze per ucciderlo e porre al più presto fine a questa terribile situazione. Noi popolo siriano siamo ottimisti perché Allah è con noi e siamo tutti uniti, e crediamo che prestò ci sarà la pace. Se restasse non ci sarebbe nessuna pace, solo più caos e spargimenti di sangue e vivremo nelle tenebre per sempre come schiavi. Ci rifiutiamo di accetare questo per cui preferiamo vivere con dignità oppure morire come martiri. Questa è la nostre opzione preferite, la morte piuttosto che l’umiliazione.

RR: Come vedi la pretesa ripetuta da molti mezzi di informazione che si tratti di una “guerra civile settaria”?

FS: Non vi è una guerra civile settaria: questa è soltanto propaganda usata e promossa dal regime e in altri paesi. Essi sostengono che se il regime crolla ci sarà la guerra civile e la gente che si ammazza a vicenda, ma se rimane manterrà integra la società siriana. Questa è una menzogna sfacciata; quello a cui il regime e loro (le potenze straniere, ndr) stanno lavorando è dividere la Siria in regioni autonome come in Iraq, ai Curdi uno stato nel nord-est, ai drusi uno nel sud e agli alawiti uno sulla costa siriana, mentre ai sunniti rimarrebbe il resto. Questo è il loro piano e Bashar sta lavorando duramente per realizzare la sua ambizione di uno stato alawita-sciita. Si dimenticano però che fin dall’inizio della rivoluzione il nostro moto è stato “Uno, uno, uno – il popolo siriano è uno”.

Il regime spinge sul settarismo mentre il popolo siriano la pensa diversamente

Questa nazione è per tutti: qualunque sia la tua religione, setta o gruppo tu sei siriano e appartieni alla Siria. Tutte le sette del popolo siriano rifiutano questo piano di dividere la nazione e si sono appellate all’unità. Durante la rivoluzione ho incontrato e parlato con siriani alawiti, sciiti, cristiani, drusi e sunniti e tutti hanno respinto questi piani per dividerci. Tutti invochiamo l’unità – un popolo una nazione, anche se il regime ha tentato più volte di armare sette diverse e dirigerle l’una contro l’altra, per creare divisioni tra di noi. Per quanto (il regime, ndr) si sforzi, non permetteremo di essere manovrati in questo modo, e di combattere e uccidere l’un l’altro – siamo tutti fratelli e sorelle.

Infine, voglio dire una cosa in più: prima che la nostra rivoluzione cominciasse, abbiamo tutti vissuto in pace e armonia. Io vivevo personalmente in un condominio con vicini sciiti, ebrei e cristiani. I miei amici appartengono a tutte le sette, ci amiamo vicendevolmente e viviamo assieme.

RR: Pensi che questa esperienza ti ha cambiato come persona? Se sì, in che modo?

FS: Sì, mi ha cambiato e ha accresciuto la mia consapevolezza riguardo il complotto globale volto a garantire il fallimento della nostra rivoluzione. Ho anche scoperto che l’intero mondo guarda solo ai propri interessi e non si preoccupa nient’altro che di sè stesso. Non credo più nella retorica delle Nazioni Unite e delle organizzazioni non governative, che si tratti di Human Rights Watch, UNICEF, UNICO, della Corte penale internazionale, del CJI o di qualsiasi altra cosa. Il mondo intero non è riuscito ad ideare un programma per aiutare i siriani in Siria o i rifiugiati nei paesi limitrofi o addirittura tenere una riunione di donatori. Anche la conferenza “Amici della Siria” non ha ottenuto nulla; stanno solo a guardarci e a lasciarci uccidere con il sostegno russo e iraniano.

La rivoluzione mi ha comunque dato una speranza in un modo: vuoi sapere come? Mi ha insegnato che quando si incontrano problemi o ostacoli nella vita, nessun altro se non solo una manciata di veri amici si preoccuperanno o aiuteranno te e le tua famiglia, devi fare da solo e aiutare gli altri nella stessa situazione in qualunque maniera. Mi ha reso più consapevole e orgoglioso del mio popolo e del mio paese e di cosa dobbiamo fare per porre fine a ciò. Siamo gente pacifica e abbiamo delle risorse. Possiamo ricostruire noi stessi e il nostro paese, sviluppare le nostre competenze già esistenti e imparare nuove abilità. Ora sono più responsabile di quello che ero: voglio costruire me stesso, sviluppare le mie competenze, acquisire maggiori conoscenze e condividerle con la mia gente. Voglio tramandare alle generazioni future che abbiamo combattuto e sacrificato le nostre vite per ottenere la libertà e che non dovremo mai più accettare chiunque si credi un dio e ritenga di avere il diritto divino di governarci per sempre, ma dovremo eleggere solo leader altruisti che hanno a cuore il popolo siriano e la nazione piuttosto che l’auto-arricchimento.

Voglio sottolineare che la rivoluzione è nelle nostre mani. Credo che il mondo abbia bisogno di cambiare e realizzare che tutte le persone del pianeta sono uguali e gli deve essere concesso di ottenere la libertà. Ho anche scoperto che quelli che si definiscono “leader arabi” e governano paesi arabi sono in realtà infidi mandatari di poteri esterni o sempcliemente non si preoccupano affatto degli arabi.

RR: In cuor tuo, per quanto tempo ancora pensi che la rivoluzione possa continuare e cosa pensi che sia probabile che accada nel periodo successivo alla rivoluzione?

FS: Quando iniziammo questa rivoluzione, sapevamo che non saremmo mai tornati indietro e siamo ancora consci di questo: dopo tutto quello che abbiamo passato e sacrificato, saremmo condannati se soltanto considerassimo di ritornare a come stavano le cose; questa è la nostra risposta definitiva. Tutto ciò che Bashar ha commesso contro di noi e continua a farlo senza pause, lo ha fatto con il crescente supporto di Israele, Russia, Iran e China; abbiamo dimostrato al mondo che continua a negare il loro coinvolgimento, che truppe iraniane, russe e di Hezbollah sono state catturate in ogni città siriana, con ognuno di essi in possesso di documenti comprovanti ciò. Inoltre, abbiamo ottenuto dei documenti ufficiali del regime che dimostrano che Bashar ha importato sempre più soldati sciiti da Iran, Libano e Iraq, compresi dei membrei della Guardia Rivoluzionaria iraniana, con la Russia e altre nazioni che gli inviano armi così come delle truppe. Nonostante tutto questo, tuttavia, il suo regime sta perdendo la battaglia, ma i suoi alleati e le potenze occidentali vogliono che rimanga e continuare a coprirlo in qualsiasi modo possibile. Sfortunatamente per loro, noi sconfiggeremo lui e loro e lo uccideremo presto, inshallah.

Soldati del Esercito Libero Siriano entrano in una zona di Aleppo quasi raso al suolo dall’esercito del regime.

Quindi, se mi chiedete quanto tempo ancora continuerà la rivoluzione, io dico che la continueremo fino a quando non lo avremo ucciso e cacciato Russia, Iran e Hezbollah dal nostro paese. Nessuno in Siria accetterà di farla finita ora perché ogni famiglia in ogni villaggio, paesino o città siriane ha almeno un martire, un detenuto, una vittima di un rapimento da parte delle forze del regime o un membro della famiglia spinto verso l’esilio.

Lo sai che ha annientato molte famiglie intere? Lo sai che ha distrutto la maggior parte delle città e ha arrestato più di 250 mila persone? Lo sai che ora sta punendo collettivamente ogni persona in qualsiasi area che si è opposta a lui (la maggior parte della Siria) e che le sue forze stanno avvelenando le forniture di acqua e di prodotti alimentari, anche prendendo di mira i forni per fare in modo che la gente muoia di fame? Lo sai che le sue forze stanno negando le medicine e le cure mediche, bombardando ospedali e prendendo di mira il personale medico nella speranza che questo costringerà il popolo siriano ad obbedirgli? Noi gli diciamo, vai all’inferno!

Tutto il mondo lo vede e non fa nulla, scusandosi dicendo “E’ difficile e complicato” ma in realtà è molto semplice – i siriani vogliono liberarsi dalla dittatura – e potrebbero aiutare se solo lo volessero. I siriani sanno tutto questo. Continueremo e ci sosterremo a vicenda nonché sosterremo e combatteremo per l’ESL. Qualunque cosa Bashar faccia, noi non ci fermeremo; ogni uomo, ogni donna e ogni bambino si batterà fino all’ultimo respiro. Non acceteremo quel che il mondo vuole per noi, non indietreggieremo di un passo nè accetteremo quel che ci vogliono imporre. Abbiamo cominciato questo e noi lo porteremo a conclusione. E soprattutto, lo abbiamo detto fin dall’inizio, Allah è con noi e Allah e nessun al di fuori di Allah è co noi. Non abbiamo nessuno se non Allah.

Mi stai chiedendo “cosa farai dopo la rivoluzione?” Stiamo lavorando sotto copertura, per preparare tutto e cooperare tra di noi. Abbiamo progetti in atto ma il problema è che non possiamo rivelarli per timore che le persone sbagliate scoprano ciò che stiamo progettando. Tutto quello che posso dire è che stiamo coordinandoci tra l’ESL, i consigli militari, l’opposizione e i vari partiti per garantire che la normalità e lo stato di diritto siano ripristinati una volta caduto il regime, in modo che il popolo siriano possa ritornare a condurre una vita normale. Creeremo un governo di transizione che rimarrà in vigore fino a quando una nuova costituzione sarà stata creato e saranno decisi un nuovo presidente, un nuovo governo e un nuovo parlamento.

RR: Quali sono i tuoi progetti per il periodo post rivoluzionario? Le tue esperienze di vita attraverso la rivoluzione li hanno cambiati? Se sì, come?

FS: A dire il vero, mi piacerebbe far esperienza ed essere attivamente coinvolto in questioni politiche. Voglio avere un ruolo attivo nella ricostruzione e nello sviluppo del mio paese, e aiutare a fornire ciò che è necessario come il cibo e le medicine. Mi piacerebbe essere coinvolto negli aiuti e nell’assistenza umanitaria perché, come sai, ora abbiamo molti adulti e bambini amputati che hanno perso gli arti in attacchi del regime per cui hanno bisogno di arti artificiali, così come ci sono persone che necessitano di interventi chirurgici urgenti. Tutto ciò verra a costare miliardi per cui abbiamo bisogno di raccogliere fondi o di ricevere aiuto da ospedali all’estero.

Mi piacerebbe essere coinvolto nel sistema educativo. Come sai, sono uno traduttore e mi piacerebbe aiutare a insegnare ai bambini e ai giovani in scuole, università e altre istituzioni educative. Il regime ha ucciso docenti in molti settori per cui abbiamo una carenza enorme a riguardo e dobbiamo lavorare sodo per riempire questi posti vacanti e sovrintendere all’attuazione di un piano di vera educazione per introdurre un programma di apprendimento accelerato al fine di evitare problemi futuri per quei ragazzi che hanno già perso due anni di insegnamento a causa dei bombardamenti del regime e il caos ha significato che non avrebbero potuto continuare la loro educazione.

Noi vogliamo catturare tutti i soggetti coinvolti in uccisioni, torture, stupri e sacchegghi, per giudicarli, imprigionarli e giustiziare i peggiori colpevoli. Non permetteremo a nessuno di sfuggire alla pena a causa della propria setta. Siamo stati tutti esposti senza discriminazione alla persecuzione, terrore e intimidazione, e troppi sono stati torturati e/o uccisi per cui vogliamo giustizia e dignità allo stesso modo per tutti.

Infine, voglio partecipare attivamente al processo politico per aiutare e rappresentare il mio paese a la mia gente. Ho ancora l’ambizione di ottenere un Master in Traduzione e Interpretariato, anche se il regime mi ha privato di questa opportunità fino ad oggi e ha sprecato due anni della mia vita in una guerra brutale contro il popolo siriano. Questo è ciò che ci è stato imposto ma tuttora rifiutiamo il regime.

Originale in inglese http://wewritewhatwelike.com/2012/09/22/interview-with-a-free-syrian/

Soubhi Dachan

Syria has finally earned a place in the Italian news after almost a year and a half since it began. In the eyes of the Italian public it is “another war that no one can figure out” that erupts between the usual squabbles of our politicians in our news. Opposition to the regime in Italy has its own path, but in many instances, it matches that in Syria. To help us understand this war and these oppositions that are already part of history, we interviewed a Syrian opposition figure in Italy, Soubhi Dachan. His words bring us to think that even though there are now two factions that are clearly military, this cannot be called a civil war, but rather a response to genocide born of the violent response to the peaceful popular uprising. And not only is it a declared genocide, but it uses a strong propaganda to paint itself in a different way, a genocide that is “observed” by all the powers in the region and beyond, when it is not actually being fuelled by them. 

How did the revolt in Syria begin? Who is rebelling and to what?

28 Children in Daraa. 28 Children were the fuse that sparked the revolt. 28 elementary school children who returned from school, had written a phrase written on the wall that they had seen on satellite broadcasters, taken from the huge demonstrations in the Arab world: the people want the fall of the regime.

28 children have unleashed the fury of demons in power for 40 years in the Syrian state, who have used 18 different security services to repress the people.

During the night, a unit of these services led by a relative of the tyrant Assad made a house to house raid and took all 28 children.

The lifeless body of 13 year old Hamza al Khatib, tortured and killed by Assad’s security forces

The next day, the chief of the tribe (in Daraa there is a very strong concept that a tribal chief is more respected and followed than the mayor of the city or other important figure) went to the police station where he met the cousin of the president.

The tribal chief asked him to release the children and bring them back to their families, safe and sound, and he promised to severely punish their misbehaviour and their offense and promised to pay a tax for this uncouth act.

The commander literally said: “Tell their families that their children no longer exist. Tell them to make different ones. And if the women’s husbands do not know how to do it, bring them to us, we’ll take care of getting them pregnant.”

The tribal chief who wore the white veil on his head with a black band, took the black band and put it on the table. In Bedouin language this means that there is no room for dialogue, and that children will be freed by force.

And so began the revolt.

Is it part of the wave of uprisings in the Middle East and North Africa for an ideal of freedom and change, or has it got aspects that make it different from other revolts?

When we saw the satellite broadcasters with the first Arab uprisings we erupted with joy. When we saw the first movements in Syria, we immediately were concerned because only the Syrians know the criminality of this system and how it is supported by various powers for a variety of regional / international
interests

Map by Limes Rivista Geopolitica

Is it a civil war fueled by sectarianism?

In Syria, Civil War is a card that the regime is trying to use all costs, in order to show to that the minority that the regime is their only salvation. In Syria there is no sectarian problem, unlike other countries we are talking about hundreds of years of peaceful coexistence and not just tolerance. Syria was an example of civilisation where even the Christian denominations or less persecuted people in Europe found refuge.

In Syria, there is an ongoing revolt against a tyrant where all members of civil society, ethnic and religious groups are taking part. Not for nothing in Homs, the first military formation of deserters was made ​​up of Christians, Muslims and Alawites.

Does it makes sense to talk about reforms, elections, governance systems and democracies during an uprising or war?

Not only does it not make sense, but it is a way to continue to give further legitimacy to a tyrant who has no equal in recent history. Even the tyrants of past history used their cruelty in the conquest of other peoples and not to defend the interests of some other nation, massacring its own people.

To talk about all these things is to continue to justify the genocide of the Syrian people.

The revolt is armed or peaceful, given the reason for the revolt, is there a prejudice against the nature of the uprising, does it lose its value if it ceases being peaceful?

The uprising has been the most peaceful revolt in living memory. For nine months, the people responded to gunfire and bombs with flowers. They started their protest demanding reforms, the snipers are what they got in return. They then went out more numerous in street demonstrations, demanding justice, with chants, processions, prayers. In return their unarmed crowds were shelled. For nine months the Syrian people responded to torture, abuse, rapes, kidnappings, well, the people responded with the slogan “the Syrian people are one and united, the Syrian people want freedom, the Syrian people want the fall of the regime”.

Photo by Salah Methnany

The main slogan of the revolution was and remains today “Peaceful, Peaceful, Peaceful.”

The revolution has been dubbed by opponents as the “revolution of dignity and freedom”.

After nine months of massacres, deserters and not the people have decided to take up arms in defense of the people and not as a form of attack. After 12 months of bloodshed even some sections of the people had taken up arms, exclusively in defense of their dignity, their families, their people.

And despite this, even today the rebels beg the people to continue to demonstrate peacefully, even in the refugee camps, roads, cemeteries, at every march.

Is the terminology that the mass media uses “revolt, opposition, rebel” and so on correct? What are the words to properly report what is happening in Syria?

The media has behaved in a shameful manner. They still speak of the Syrian revolution of the flowers from the mouth of the Syrian regime or its affiliates. The peaceful demonstrators were called rebels. The deserters were called armed groups. The unarmed people has been called faction in the war.

The media have contributed significantly to the massacre of the Syrian people.

Syria is undergoing a mass genocide. The puppet Assad, has strict orders not to leave power until Syria will no longer have an army, it will have no more security, no more facilities, infrastructure, civil and military institutions etc. .. In Syria the cancellation of a civilisation is taking place, the destruction of churches and mosques, the systematic violation of human rights, of international conventions.

In Syria there is an ongoing genocide. Mass rapes, slashing the throats of people, women, elderly and children. Destruction of everything, cultivated fields, houses, monuments with thousands of years of history. In Syria there is the destruction of humanity.

Who is the SNC and what role does it have in the revolt?

The SNC is the Syrian National Council. It was born after about 6 months from the start of the uprising with the aim to give a voice to the Syrian people in all its facets and not be merely a show entity. This is because the word opposition in Syria has remained a taboo for 40 years, the only form of opposition that has remained for 40 years has been the Muslim Brotherhood, which is why there was a law that immediately put to death anyone suspected of belong to this organisation.

The Syrian National Council was created as a technical  and diplomatic support abroad for the revolution. It incorporated within itself the majority of members of Syrian society, secular people, Christians, Alawites, Sunnis, Shias, Druze, Kurds, members of tribal societies, secular formations, Islamic formations, etc. ..

It was chaired by Burhan Ghalioun for two terms, a secular Muslim and in third term the mandate was given to Abdulbasit Sida, a Syrian Kurd.

One of the reasons why at the international level it has not been recognised for a long time is that the Syrian National Council includes the various components of Syrian society, and the willingness of some world powers was to isolate some important components of Syrian society, in perfect dictatorial style.

In this regard a round of applause goes to the previous and current Italian government which have listened unlike the media and other institutions, very carefully the Syrian people and not the genocidal regime and has been one of the first governments in the world to send assistance and field hospitals and it has been busy at an international diplomatic level in support of the Syrian people.

Who are the Muslim Brotherhood?

The Muslim Brotherhood is a grassroots movement that is inspired by the Muslim Brotherhood movement in Egypt. It is a peaceful movement that joins together aspects of governance, education, religion, politics and diplomacy, civil status and rights of minorities. It was founded in Syria by Syrian intellectuals and religious people, and has had tremendous popular support. When Hafez al-Assad came to power he persecuted them and forced them to take up arms to defend themselves, but then given the massacre of Hama in 1982 (more than 50,000 dead) the brotherhood were deprived of their arms and were exiled (in those lucky instances in which they were able to escape,) tortured, imprisoned, killed and denied their existence in Syria. Even their relatives were persecuted, this is why they left Syria.

Free Syrian Army in Azzaz

Who is the Free Syrian Army?

The first soldier to desert was a soldier of Daraa. They ordered him to shoot shells on people demonstrating peacefully. He called his father and asked him, what should I do, my father? He said, “Never must you bear arms against your people.” He was the first soldier to be killed by the regime. Then the first unofficial faction was that of Al Rastan, Homs about 5 months after the revolt started. An entire division turned their backs on the officers. This division still today resists. Then there was the one in Lattakia, where its soldiers took refuge in the Palestinian refugee camp, only to be bombed from the sky and from the sea by the militias of Assad.

The Free Syrian Army was officially founded around the eighth month of the uprising, when several commanders who had defected decided to constitute it and give some kind of organisation to all the soldiers who had decided not to turn their weapons against their own people, their own blood. Signing a pact of honour in defense of the Syrian people and asking the Syrian people not to join the army but to continue to demonstrate peacefully. Then the situation evolved and many of the protesters have joined the army. Today the volunteers of the free Syrian army not of military origin are about 50% of the forces.

How come there is no global attention on the Syrian issue, and why even with multiple reports also being published by global organisations like the UN and Human Rights Watch, does there seem to begreat indifference?

Syria is at the crossroads of world interests. The strategic location, the proximity to Israel, the ability of the system to play with popular topics such as the Palestinian issue, defense and protection of minorities etc. .. means that the regime is still supported today by world powers, in that it is convenient for the protection of their interests in the area. The Syrian regime has never allowed a different point of view, has never allowed in Syria anything at all but the voice of the regime itself. It put all the people of the leader’s sect in key centres of power, from the institutions as simple as those of workers, up to the military.

The media willingly speaks little of Syria and when they do, it is done in a chaotic way. And this is despite the massive presence of videos, documents, photos and eyewitnesses as the UN forces or satellites. In any other part of the world headlines would have documented daily what happens. But not for the Syrian issue.

This is why journalists and their sponsors are criminals in equal measure to the tyrant and his henchmen with their shameful complicity and their disgraceful silence.

What role could the external forces, the UN, NATO, the ICC, the European Union, the Arab League, and so on undertake and what you think their objectives should be?

All these forces are bound by the opinion of the great powers. Those who say that the international community is unable to support the Syrian people are obviously liars. If the international community decided to help the Syrian people, within a week Syria would be free. It would take 100 stinger missiles and weapons to the rebels. Something that so many claim is taking place, but no one is actually doing.

Unfortunately Syria is going through a complex of international isolation. Even when countries such as Turkey, Italy and other countries still sincerely want to help the Syrian people, they find themselves blocked by the various powers from east to west. The story of the veto is a farce, everyone is in agreement to keeping the puppet in place, each for its own purposes. There are those who have the will to destabilise the entire Middle East area. This is why all these interests join together in the support of the puppet Assad. Who continues to serve his masters undaunted in order to remain in power.

Devotion to Assad

Has Assad got support in Syria?

Assad is backed by his confessional group, the Alawites but not all of them, and by the various people with whom he entertained business and other opportunists who lived the good life at the expense of the entire population. Some parts of the ethnic and religious minorities support him not for love, but for fear of being left in the cold in the future Syria. Which is clearly a result of the regime’s propaganda, because minorities were ministers and officials in the Islamic governments or any rate in the times prior to the Assads. This is part of the work of the regime, which, as has been shown now, tried to spark a civil war in Lebanon targeting the Christian patriarch who would have to visit a Muslim quarter. Thank God the plot was discovered in time.

His power is governed only by military force, Assad has no support in Syria. And the military is strong thanks to the continuous reinforcements arriving from neighbouring states in both arms in soldiers and mercenaries.

You as insurgents abroad, why you oppose the regime?

Opponents abroad fall into two categories: those who have opposed for 40 years and those who opposed during the uprising. What is certain is that both have never loved the regime. The first reason why we object to is the humanitarian cause. In Syria, there is an ongoing humanitarian disaster. And as opponents who have had the feeling of enjoying the freedom, the dignity we find in European countries and elsewhere we certainly cannot stand in this historical era, the era of the Internet, to see these abuses, the destruction of the countries of origin of our parents. Many like me, thanks to this regime have never set foot in Syria. We are free men and women and we are opposed to tyranny, whether in Syria or elsewhere.

Thanks to several million Syrians abroad some aid arrives in Syria. Businessman, university professors, employees, workers, entrepreneurs, are giving their blood and all their belongings to not abandon their Syrian brothers.

Protest in Italy “The Syrian People Ask for Protection of the Civilians”

How is the opposition in Italy organised? How was it founded?

The opposition in Italy has been present for years with people who have left Syria 40 years ago, who at the time were students and did not have a way to return as free men in a dictatorial country. During the uprising, the opposition the young and the old met one another on equal terms, they overcame the various divisions which the regime had attempted to render permanent in the Syrian people. Now with different groups and ways all are trying to support the revolution, who at the diplomatic level, some at the humanitarian level, some with the use of information through the internet, some through newspapers, others with blogs, some in their own spheres of study and work , some by means of holding public events, some in street demonstrations and protests. From Lombardy to Sicily there were demonstrations of solidarity and support to the Syrian people. Everyone contributes in their own way to support this revolution.

There are members of the regime who are trying to sneak into the opposition, but the rot will always come out into the open, and they are quickly isolated.

By whom do you feel represented?

The answer to this question is that which was given by the Syrian people in the streets: “The Syrian National Council represents me, the Free Syrian Army represents me, the local committees of the Opposition represent me.”

What can one do in Italy and Europe to support the revolution?

Work is underway to try to have united fronts of opposition, trying to do lobbying towards the political class to support the collection of humanitarian aid, attempts to act diplomatically to support the opposition and the international decisions. Certainly it would be a good omen if Europe was courageous enough to recognise the Syrian National Council, I think it then would also encourage the Arab countries to take this step.

Right now what is most urgently needed is to put an end to this humanitarian catastrophe and constitute a humanitarian corridor, especially for internally displaced Syria and the borders of neighbouring countries.

Europe could still freeze several billion of the Assad family assets and those of his cronies and it could give them to the opposition to supply aid the Syrian people. Many things could be done, but very few things are actually being done.

The establishment of a no-fly zone would mean the death of the regime within a few days.

What conclusions do you have, after a year and a half of revolt?

30,000 dead, 300,000 imprisoned, 70,000 missing. Two and a half million refugees. In Syria, the dead, imprisoned or missing are mathematically dead.

The conclusion is that the regime is simply a loose cannon, constantly humiliated by the Free Syrian Army despite the inferiority of tactical warfare and number, it destroys everything it can destroy. Since we are dealing with a cowardly regime, as are the mercenaries that follow it, they take it out on defenseless civilians, cutting their throats, cutting their bodies to pieces, putting the snipers where there is a crowd to the create the greatest number of deaths, for example where there is the bread line. The regime has now created death squads that spread death all over Syria, posing as the Free Syrian Army. This is because the people have supported and continue to support the Free Syrian Army and, despite the hunger, the lack of water, electricity, gas, medicine, and so forth, the Free Syrian Army has liberated 70% of Syria, The Syrian regime controls the air, using cluster bombs (banned by the Geneva Convention), it rounds up of civilians from house to house, rapes every human being, man, woman, child. It’s a regime that has no equal in crime in history. It castrates boys cuts children to and adults to pieces. They disconnected the incubators in hospitals, killing babies.

They destroy everything, churches, mosques, homes, culture, monuments. The important thing for them is to stay in power. To conclude: the conclusion I draw is dramatic. But the Syrian people have said and repeated: either freedom or death. There is no third way. And the Syrians sing at the funeral of their loved ones the songs of victory.

Assad will perish or escape. And the long-awaited victory will be even sweeter and Syria will be the beacon of freedom of all people in the world, as the Syrians themselves have defeated a regime supported by half the world.

The Syrians are giving everything they hold dear, family, home, friends, belongings. They are giving everything. Not to Syria. But for every free and righteous man. For every man who refuses to bow his head to the tyrant and accept his abuse and violence. This is the conclusion. Syria will be  free, and the revolution continues ..

Lebanese novelist and intellectual, Elias Khoury

Syrians, you are alone!

Written by Elias Khoury published in al Quds al arabi (Translation from Arabic by Giacomo Longhi, translation to English by Mary Rizzo)

Ghiyath Matar, the martyr in Daraya who, with a gesture that confirms the nobility of the Syrian revolution, had distributed water and flowers to the Syrian soldiers, was kidnapped by the secret service on 6 September, 2011 and returned to his family four days later as a battered corpse.

Ghiyath Matar today weeps for his city, Daraya, as he sees more than three hundred martyrs assassinated by the blind machine of the Assad army thugs and shabbiha that have devastated as the Tatars had done, eliminating anyone who they had at the range of their guns.

But the regime, not content with this inhuman massacre, ratcheted up their ferocity by sending a reporter from Addounia TV, owned by Rami Makhlouf, to traipse around with tele-cameras among the corpses still fresh with blood to interview the injured, including a woman who seemed to be at her last breath.

Two massacres: the first an expression of the drunkenness to kill anyone around with an incredible bloodlust, the second an expression of insensitivity, meanness and contempt, she wanted to record the voices and images of the event in order to terrorise Syrian men and women with the prospect of a similar fate to that of the inhabitants of Daraya, Baba Amro, Azaz and other places.

The criminal does not erase the traces of his crime, but he is actually proud in front of everyone, convinced that the support of Russia and Iran will save him from the abyss, preventing the any sort of fulfillment of his own end.

Yesterday the torturer Bashar surpassed his own father the assassin, resolving his psychological conflict with the father figure, whose effigies filled Syria of the phantom threat of a new Hama.

Last Sunday, as I watched the images of the victims of Daraya, I was reminded of a meeting in Beirut, in the house of the Arabist, Frenchman Michel Seurat, who was killed after a kidnapping. It was 1981, Beirut was experiencing devastating moments under the Israeli invasion.

That day I asked the Syrian intellectual Elias Morcos, who came from Lattakia, how the situation in Syria was, from where he received the news of the massacre in Hama. Morcos did not answer directly, but told me about Genghis Khan. When I showed surprise that Morcos, a Marxist-realist, took refuge in a metaphor, he looked at me: “What do you want me to say?”. Then he told me how the secret service men had raided a bar in Lattakia, where he was having coffee, ordering everyone to kneel.

The pain veiled his eyes with water that did not look like tears. This authoritative man, who had been a leading intellectual of our generation and whose political and moral conduct was irreproachable, found himself on his knees with others.

I was reminded of Elias Morcos not because the secret services humiliated those men like they did with the entire Syrian people, but because instead of speaking of the Assad regime, or perhaps precisely to talk about it, he had to turn to the image of the Mongols invading the Arab Levant.

They are the Mongols and with them there is no truce, nor under the oaks – as Mahmoud Darwish once wrote – or in the darkness of the tomb.

A bloodthirsty appetite dominates the machine of the regime, which has lost all legitimacy and power. The lie of its anti-imperialism became apparent. The aircraft MiG and Sukhoi never dared to stand up against the Israeli Air Force when it bombed Syria. The mission of the regime has nothing to do with anti-imperialism and resistance, its real mission is to bend his knees and humiliate the people of Syria.

The Syrians are alone in front of the machinery of death.

All verbal support of the United States and Europe is a false, misleading, cynical lie.

The deafening silence of the world in the face of the repressive machinery of Assad is not due, as is often said, to the fact that Syria lacks that oil that arouses appetites for profit and domination by the West, but it is due to Israel. The destruction that the regime has inflicted on Syria, Israel could not even dream about. When the regime will fall, and it will be inevitable, Syria and the Syrians will have ahead of them long years of reconstruction.

Do not believe the analysis that the reason for the lack of support for the Free Syrian Army is the fear of the Arab states regarding Islamic fundamentalists.

The reason is neither the lack of oil nor the fear of fundamentalists. Western countries and in particular the UN does not fear political Islam, which in fact it is building alliances with States where there are such parties in power.

The only reason is to strengthen the racist component of Israel, whose insolence and arrogance has reached the point of making accusations of racism against South Africa which has decided to apply a special label for the goods produced in the occupied West Bank.

Bashar Assad is carrying out a task that for others has so far been impossible: he is destroying Syria and its social fabric. Then what good does it do to supply arms and aid to those who want its fall?

If it remains forever, whether its Russian and Iranian allies merrily dance to the rhythm of bombs and massacres, Assad will lose power after destroying the country from north to south. His allies will be covered with shame and hated by all Syrians and Arabs.

The perpetrator of Damascus has never been so vital to Israel as he is now, so do not expect anything from those who claim to be a friend of the Syrian people.

The Syrian people are alone.

They are alone in defending the dignity of the human being in the entire Arab world. Alone, shedding their own blood, giving humanitarian and moral meaning to politics.

What can I say to you who are alone?

Your solitude, my brother, you can only compare to that of the Palestinians, who have found themselves in front of every bloody turn taken by Israeli savagery. I know well, brother, that these words do not stop the bleeding, do not dry your tears, do not console the heart of a grieving mother.

I tell you that you’re alone.

I tell you to persevere in your solitude, your insistence on taking ownership of the dignity submerged in the blood of your sons and daughters, your efforts in defending the ruins of houses destroyed by cannons and fighter planes, are the road that you have to singlehandedly defeat the torturer who would like to once again make you go down on your knees.

I know that you do will not kneel. I know that your mission, crowned by blood, is now the value of our human dignity. I have nothing but these words of mine that bow in tribute to your sacrifices and your victims.

 

http://www.sirialibano.com/siria-2/siriani-siete-soli.html

If a regime’s internal structure resembles that of internal colonialism, and if its actions resemble those of a foreign colonial power—bombing their own country’s cities from the air and adopting an Orientalist mindset in their dealings with their own people— then such a regime’s rule may truly be described as internal colonialism. Thus, the right of a people to resist that regime as if it were a foreign occupying power remains intact. This remains true regardless of the nature of that regime’s international foes, bad as they may be. The nature of the people’s resistance, and their rightful struggle in the face of the regime’s crimes against humanity, remains unchanged.

As for those who defend the regime, they too must shoulder some of the blame for its crimes—with all of the nonsense being peddled by some of these defenders notwithstanding. They can be said to be defending this system of internal colonialism: nothing will be powerful enough to wash their hands of this blood.

Nothing will wash away their complicity in the terrorizing of the opposition by aerial bombardment of the cities; nothing will absolve them of culpability in this harrowing moral failure. Just as was the case with those who justified colonial powers’ bombardment of cities on the grounds that terrorists were present in those cities. Keep in mind: the fascist regime we are speaking of here is bombing its own people.

To fault the people who are fighting against such an internally colonialist regime by pointing out that the regime’s decidedly evil international foes make natural allies for the opposition does not take away from the virtue and justice of the opposition’s cause; nor does pointing this out soften the blow of the regimes multiple crimes against humanity, such as the aerial bombardment of their own cities.

The resilience of the Syrian people, with such limited world support, and in the face of such aggressive bombardment—both physical and oratorical—by the regime’s proponents is without parallel in history. One would think that the regime’s supporters really were plotting and carrying out resistance operations against the Israelis when the Syrian revolution broke out. In fact, they have long become used to rhetoric: it was no different during the Israeli bombardment of Gaza. As for the regime itself, they have never managed to bomb anybody save their own people, and that with unprecedented international apathy.

The author of these words recalls well the difference between the different players here: there were some who chose to make peace with Israel, while some chose to resist. Some stood in solidarity with Gaza, while others conspired against her. Yet such stands must always be based on principle, and not subject to the whims of people who simply exploit the cause of Palestine for their own ends. Yet this same author also understands the sharp contrast between those who stand with an oppressed people as their cities are bombed from the air and those who stand by. This author will not simply abandon this very oppressed people merely because the regime’s enemies happen also to be villains.

There can be no defense for the bombing of Daryaa, and for the other towns and hamlets in the environs of Damascus. Nothing at all can wash away the crime of this months-long bombardment of Syria’s cities.

http://yallasouriya.wordpress.com/2012/08/30/azmi-bishara-official-english-page-azmi-bishara-on-3/

Welcome Ramadan, Get Lost Bashar

WRITTEN BY ASMAE SIRIA DACHAN, translated by Mary Rizzo

20 July 2012, 1 Ramadan 1433. Today is the beginning, for millions of Muslims the world over, of the month of Ramadan, considered by the faithful as a moment of sincere devotion, of purification and of prayer and it is for this reason welcomed with great celebration. It is one of the acts of faith that creates the greatest amount of gathering together, with families who reunite, sharing their meals at sunset even in the places of worship. Visits to the sick, as well as to friends and relatives increase in this period precisely to reinforce the connections between people and to mend any possible fractures that may have occurred.

Ramadan has a social meaning, as well as the religious one, so much so that it is felt even among persons who are generally less observant, because it expresses that sense of sacrifice, surrender, purification and rebirth that gives one hope. It is a light that shines at the end of the tunnel… even when the tunnel is long and it takes months and months to get to the other side of it. Just like the tunnel from which we see emerging, with great human sacrifices and an unmatchable commitment, the Syrian people, who find themselves welcoming Ramadan, for the second consecutive year, under the bombardment of the regime. The picture above refers to last year: Sawret al karamah, the “Revolt of Dignity”, had been started at that time already for four months by a group of young protesters, who wrote in candles: “Welcome Ramadan, Get out Bashar”. Perhaps no one could have predicted such a lengthy repression, which has already exceeded sixteen months, causing more than 19 thousand victims, among them, at least 1,400 children. The most recent veto of China and Russia has left the Syrian people feeling indifferent, who by now know that the International Community will not give them any real support, the contrary is true: the halting character of the world only reinforces the murderous folly of the regime, which has made its offensive even more brutal, and one once again we are hearing talk of the use of chemical weapons.

I say “once again” because it has already been months that the doctors of Baba Amr, the long-suffering neighbourhood of the old city of Homs, have denounced the use of white phosphorus, documenting irreversible damage provoked by its use.

Even the “Neighbours”, the Arab nations that are considered as “Sisters”, are enacting a policy of indifference regarding the humanitarian tragedy that is striking the civilians, even going so far as rejecting the entrance of refugees, pushing them back and treating them inhumanely, as the humanitarian associations have been stating.

It is such a sad Ramadan, the one that is beginning, which only this Thursday, on the first night of the vigil, has been grieving the deaths of over 280 persons killed, slaughtered in various locations in the suburbs of Damascus and in the Homs Province. Many Syrians who live abroad, even here in Italy, were used to spending Ramadan with their loved ones, returning to Syria or perhaps inviting their parents or grandparents to come here. Today the repression prohibits Syrians from living that very “normality”, forcing them into atrocious suffering, wounded by the loss of relatives, friends and acquaintances, for the destruction of homes, entire neighbourhoods and yes… entire cities… and especially for the wounds caused by the indifference of the world. It might sound like a paradox, but giving strength to those Syrians outside the homeland, telling them to not give up, to smile and to trust God with even greater force, as well as to have more belief in themselves, are actually those Syrians who are living under the repression, who yesterday by means of internet found a way to give the world their greetings for Ramadan, expressing the prayer that the Ramadan of 2013-1434 will be a different Ramadan, in which the Syrians will be rebuilding everything that the regime has destroyed, finally finding the longed-for peace and freedom.

original in Italian on My Free Syria

We Want A Free Syria / Vogliamo la Siria Libera. Syrian Italians, Syrians and Italians together in the struggle for freedom. Italo-siriani, siriani ed italiani insieme nella lotta per la libertà.

A group of Syrian Italians, joined by Syrians and by Italian sympathisers for the cause of a Syria free of the dictatorial and brutal rule of the Assad regime has been communicating (and often organising actions) together in a group that meets under “Vogliamo la Siria Libera” (We Want Syria to be Free) and other internet groups. Mirco Tau asked a simple question to everyone, “Why are you against the regime?” and the answer of some of the members follows (in English and Italian).

Why we are against the regime 

* I am against this regime for the simple fact that after 40 years it has reduced the country to their own family farm where they think they are able to do things any way that suits them, depriving everyone else of their citizenship rights. I am against this regime because it’s been able to take the smiles away from children. -FS

* I am against the regime because any regime that uses violence against dissent is a sick regime. The dimensions and the tenacity of the dissent is the proof that there is no conspiracy directed by foreign agents or secret powers. It is a revolution of the people for their most basic rights. -MR

* I am against the regime for the simple reason that it is killing children, women, young people and elderly people in a systematic way, with no regard at all for human rights, the internal or international public opinion, as it lies until the bitter end, accusing the entire world of making a coalition against it with the lie of a conspiracy… It is a regime that for over 40 years has considered Syria and the Syrians as private property to manage in a personal way, subjugating civil living to the fear and terror of the secret services that control everything in the country, even personal relationships such as marriage! It is a regime that took power with blood and for 40 years has hidden behind false elections where systematically there was a 99.9% victory of false consent. A regime that has managed to weave ambiguous relationships with the rest of the Arab world and beyond… blackmailing its allies as it wishes and managing its dirty business without anyone being able to raise their voice against it… such a Nazi-Fascist regime of the sort should not exist in this day and age!  -MGN

* In addition to the violence, rape, repression, corruption, deaths… I am against the regime because a mother has been deprived of her own son for over 35 years, because he was exiled in Italy without permission to return to his homeland, for the sole reason that it is supposed that he is against the regime, a supposition that has broken up a family, caused litres of tears to run from the eyes of my grandmother and made my father live alone, alone without his parents, brothers and sisters, relatives and friends from his childhood. Alone with no one to give him comfort or help when he was in need, because only your family truly understands you and helps you in the darkest moments. Now I listen to my father (a severe and upright man) speak on the phone with a broken and trembling voice to his mother of 95, who now no longer hears or recognises anyone, repeating in the sweetest way, “mamma, do you remember me? I am your son. O mamma, forgive me and be proud of me, mamma, don’t cry and you will see that one day we will see one another again.” And she cries saying, “in paradise, my son. We’ll see each other in paradise if God so wills it.” This breaks my heart, to hear those words, but as long as I live, I will fight against this regime. -GZ

ان تطلق النار على مسلح فهذا مبرر. ان تطلق النار على مدني، فهذه جريمة. أما أن تطلق النار على المستشفيات * فهذه نازية وفاشية

Faisal Kassem wrote: I could accept the fact that you shoot at an armed revolutionary, but to shoot at a civilian is a crime and to bomb hospitals is nothing but Nazism and Fascism. -MT

* The Syrian regime has been compared to a mafia regime, but I think it is light years away from that, the mafia avoids killing women and children while the Syrian regime uses such atrocities to bring fear to the men. THERE IS NOTHING MORE DESPICABLE THAN THIS! Not even in the history books have I ever read about a regime that is comparable to the Syrian one. -IS

* I am against the regime because I am tired of hearing promises and speeches by the corrupt authorities, while they are shamelessly talking about fighting corruption. I am against the regime because I don’t want any Syrian citizen to spend his life in prison, to die from torture or to leave prison in a state of madness only because he has expressed his opinion. I am against the regime because I don’t want to see children scrounging through trash dumpsters only to find the remains of our meals, surrounded by the atrocious odour of a country where wealth is robbed every day by those who should be governing. I am against the regime because I don’t want the dream of young Syrians become exile and not travel. How sad it makes me to read in the local papers about their success in the lands of their diaspora, with the indication (of Syrian origins) only because their country gives them no possibility of expressing their talents. I am against the regime because I don’t want the young people of my nation to spend their lives studying and then leaving their degree in a drawer to go in search of a job (labourer, builder, taxi driver), while as time goes by they forget all that they have learned. I am against the regime because I want to see the plates on the scales of justice be in balance, I want to see the sick enter in the hospitals, not in slaughterhouses, because I want to see a profound reform of the system of instruction, police, the military and all the national institutions. I am against the regime because it taught us its slogans since we were children and they remained only slogans. I am against the regime because I don’t know who represents the people; I have recently discovered that one of the men in power is Mansour and I discovered it only because those who accompany him violently attacked a child, ruining his face only for a verbal discussion the child had with is youngest son. I am against the regime because it gets its help from evil persons only to protect its interests. I am against the regime because it invokes democracy, but it sets its militia against every individual who is asking for freedom. I am against the regime because I am tired of recognising the individual errors that have caused thousands of martyrs. I am against the regime because it says it fights against armed gangs and its death squads (Shabbiha) bring arms and use them brazenly against the protesters. I am against the regime because it invokes reforms and at the same time raises the rank of its corrupt affiliates and protects those who are responsible for the massacre of so many innocents. I am against the regime because it talks about conspiracies against it, as if it were doing its duty towards its people. Lastly, I am against the regime, I am against the opposition, I am against every drop of blood that a Syrian citizen shed, whatever his opinion may be. I am with the free Syrian people. -HD

* I am against the regime because its folly is not killing only the Syrian people, but it is trampling over the rights of all of humanity, and it has no pity, no mercy for anyone… There is a document that is essential as an ideal for all people to aspire to from every nation: the Universal Declaration of Human Rights. In the preamble it is written: “Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world,

Whereas disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind, and the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want has been proclaimed as the highest aspiration of the common people,

Whereas it is essential, if man is not to be compelled to have recourse, as a last resort, to rebellion against tyranny and oppression, that human rights should be protected by the rule of law,

Whereas it is essential to promote the development of friendly relations between nations,

Whereas the peoples of the United Nations have in the Charter reaffirmed their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and have determined to promote social progress and better standards of life in larger freedom,

Whereas Member States have pledged themselves to achieve, in co-operation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms,

Whereas a common understanding of these rights and freedoms is of the greatest importance for the full realization of this pledge… for this reason I believe that the Syrian people are struggling not only for themselves but for the whole of humanity. May Allah grant them victory. – JL

* I am against the regime because I am a TRUE ANTI-FASCIST and this regime is a NAZI regime.- PP

* I am against the regime, but I have used all the words I have to express the rage I feel for the atrocities it is committing, and I am finished with all the words to express the offence regarding a world (other regimes) that in part are looking silently at the massacre, and in part is unrepentant and unpunished while they feed the bloody regime. The words are ending, but there is still Faith, and it is Faith alone that sustains me against this regime outside every “human” logic. InshAllah the change is coming soon. -TI

* I principally am against the violence and it is clear that I also must say that to make the hostilities in Syria end, a No Fly Zone is needed. Don’t call me a warmonger because I still believe that diplomacy has to be used if there are intermediaries who are able to bring that ahead and who can at the same time assure that in the meantime, all violence ceases. -AC

* Before the March 2011 revolution.

I am an Italian journalist and I have always been against the Assad regime. I have always been against the regime because every regime wants to have total control of persons and I am a free woman, I would never renounce my independence and dignity.

I have always been against the regime because it incarnates the opposite of all the values in which I believe.

I have always been against the regime because human life is sacred, and the Assad’s for 40 years, have killed women, children, the young and the old.

I have always been against the regime because the regime whoever brings its armoured tanks into the cities and shells unarmed civilians is nothing but a criminal.

I have always been against the regime because the practice of censorship negates the freedom of the word, of thought, of opinion.

After the Revolt for Dignity

I am against the regime because it is true that I am Italian, but my blood is Syrian.

I am against the regime because I have never seen my land of origin and for thirty years, could not even talk about it.

I am against the regime because I saw the Syrian border from afar, but I could not go near it.

I am against the regime because that day I felt alone in the world, without roots, without a place to call home.

I am against the regime because it robbed me of my identity.

I am against the regime because it impeded me from living a great love story, the love of one’s homeland…

I am against the regime because every time that a new martyr falls a part of me dies.

I am against the regime because for every child that cries or who shakes in fear, my heart breaks.

I am against the regime because I never have forgotten the massacre of Hama and I will never forget the massacres of Homs.

I am against the regime because I am Syrian. I am a free Syrian and I would die to defend my country. -AD

* I am against the regime because I am the son of a dissenter, brother of a martyr, cousin of two martyrs, I am a dissenter until victory. -MT

* I am against the regime because I am against every form of dictatorship, especially if it is a dictatorship tolerated by powers that take advantage of it when they could make it go down in a week. I am against the regime because I believe in the human rights that you can recognise on the streets, not in the conventions and treaties signed during gala dinners and aperitifs by people who give to themselves from these achievements, which are often completely unknown by the true subjects. I am against the regime because one cannot allow that innocents live a life of terror or that they don’t live at all only because fate made them be born in that place. I am against (all) the dictatorial regimes because there are people who continue to negate the evidence with empty rhetoric and propaganda and because there are other superficial and a-critical people who continue, incredibly, to believe them.  -MMB

perché siamo contro il regime

* Sono contro questo regime per il semplice fatto che dopo 40 anni ha ridotto il paese ad una loro fattoria familiare dove credono di potere fare e disfare come vogliono loro privando tutti dei loro diritti di cittadinanza. Sono contro questo regime perchè è riuscito a togliere il sorriso dal volto dei bimbi. -FS

* Sono contro il regime perché qualsiasi regime che utilizza la violenza contro il dissenso è un regime malato. Le dimensioni e la tenacia del dissenso è la prova che non è un complotto da registi stranieri o poteri forti. E’ un rivoluzione del popolo per i loro più basilari diritti -MR

* Sono contro il regime per il semplice motivo che sta uccidendo bambini,donne ,giovani ed anziani in modo sistematico fregandosene dei diritti umani,dell’opinione pubblica interna ed internazionale ,mentendo fino alla fine accusando l’intero mondo di coalizzarsi contro di lui con la menzogna del complotto……un regime che da più di 40 anni considera la Siria e i siriani una sua proprietà da gestire come meglio crede soggiogando la vita civile alla paura e al terrore dei servizi segreti che nel paese controllano tutto anche i rapporti personali come il matrimonio! Un regime che ha preso il potere con il sangue e che per 40 anni si è nascosto dietro a delle false elezioni dove vinceva sistematicamente con il 99.9 % di falsi consensi, un regime che è riuscito a tessere dei rapporti ambigui con il resto del mondo arabo e non …..ricattando i suoi alleati a suo piacimento e gestendo i suoi loschi affari senza che nessuno abbia mai alzato la voce…………un regime del genere nazi-fascista,oggi non deve esistere più! –MGN

* Oltre per le violenze, stupri, repressione,corruzione, morti,… io sono contro il regime perchè una madre è stata privata di suo figlio per oltre 35 anni, pechè esiliato in Italia senza il permesso di tornare nella sua terra natia, per il solo fatto che si suppone che sia contro il regime, una supposizione che ha spezzato una famiglia, fatto versare litri di lacrime a mia nonna e fatto vivere mio padre solo, solo senza genitori, fratelli, parenti e gli amici dell’infanzia, solo senza qualcuno che potesse dargli conforto e aiuto quando ne aveva bisogno, perchè solo la tua famiglia ti capisce veramente e aiuta nei momenti più difficili. Ora sento mio padre (uomo fermo e severo) parlare a telefono con voce spezzata e tremolante con sua madre di 95 anni, che ormai non sente e riconosce più nessuno, che le ripete in modo dolce «mamma mi riconosci? sono tuo figlio, o mamma perdonami e sii orgogliosa di me, mamma non piangere vedrai che ci rivedremo» e lei piangendo gli dice «nel paradiso figliolo, nel paradiso ci rivedermo se Dio vuole» mi si spezza il cuore sentire quelle parole ma io finche vivrò lotterò contro questo regime. -GZ

ان تطلق النار على مسلح فهذا مبرر. ان تطلق النار على مدني، فهذه جريمة. أما أن تطلق النار على المستشفيات * فهذه نازية وفاشية

faisal kassem ha scritto: potrei accettare il fatto che tu spari a un rivoluzionario armato ,ma sparare a un civile e un crimine e bombardare gli ospedali non e altro che nazismo e fascismo -MT

* Si era paragonato il regima siriano ad una regime mafioso,ma invece e’ lontano anni luce ,la mafia evita di uccidere bambini e le donne mentre il regime siriano usa tale atrocita’ per spaventare gli uomini PIU’ INFAMI DI COSI’ NON ESISTE !neanche nei libri di storia non ho mai letto di un regime paragonabile a quello siriano… -IS

* Prima della rivolta

Sono contro il regime perché mi sono stancato di ascoltare promesse e discorsi da parte delle autorità corrotte, mentre parlano spudoratamente di lotta alla corruzione. Sono contro il regime perché non voglio che nessun cittadino siriano passi la vita in prigione, muoia a causa della tortura o esca di prigione ormai senza senno solo perché ha espresso una sua opinione. Sono contro il regime perché non voglio vedere bambini rovistare nei cassonetti e mangiare gli avanzi dei nostri pasti circondati da un odore atroce in un Paese dove la ricchezza viene ogni giorno rubata da chi dovrebbe governare. Sono contro il regime perché non voglio che il sogno dei giovani siriani diventi l’emigrazione e non il viaggio. Così come mi rattrista leggere sui giornali locali dei loro successi nelle terre della diaspora, con l’indicazione (siriano d’origine) solo perché nel loro Paese non trovano possibilità di esprimere le proprie capacità. Sono contro il regime perché non voglio che i giovani della mia Nazione passino la vita a studiare per poi lasciare la laurea in un cassetto e andare in giro a cercare un lavoro (operaio, muratore, tassista), mentre l’avanzare del tempo fa dimenticare loro ciò che hanno imparato. Sono contro il regime perché voglio vedere le braccia della bilancia della giustizia equipararsi, voglio vedere i malati entrare in ospedale, non in macelli, perché voglio vedere una riforma profonda del sistema d’istruzione, di polizia, dell’esercito e di tutte le istituzioni nazionali. Sono contro il regime perché il regime ci ha insegnato i suoi slogan da quando eravamo piccoli e sono rimasti solo slogan. Sono contro il regime perché non so chi rappresenta il popolo; ho scoperto di recente che uno degli uomini al potere è Mansour e l’ho scoperto solo perché i suoi accompagnatori hanno deturpato il viso di un bambino per un diverbio a scuola con il minore dei suoi figli.

Dopo la rivolta

Sono contro il regime perché si fa aiutare da persone infami per tutelare i suoi interessi.

Sono contro il regime perché invoca la democrazia, ma scatena il suo esercito contro ogni individuo che chiede libertà. Sono contro il regime perché mi sono stancato di riconoscere gli errori individuali che hanno causato migliaia di martiri. Sono contro il regime perché dice di lottare contro bande armate e i suoi squadroni della morte (shabbiha) portano e usano spudoratamente le armi contro i manifestanti. Sono contro il regime perché invoca riforme e allo stesso tempo eleva di grado i suoi affiliati corrotti e protegge i responsabili del massacro di tanti innocenti. Sono contro il regime perché parla di complotto ai suoi danni, come se intanto stesse facendo il suo dovere nei confronti del suo popolo.

Infine

Sono contro il regime

Sono contro l’opposizione

Sono contro ogni goccia di sangue che versa un cittadino siriano, qualunque sia la sua opinione

Sono con popolo siriano libero. -HD

* Sono contro il regime perchè la sua follia non uccide soltanto il popolo siriano ma calpesta i diritti dell’ intera umanità, e non si pente di nulla, non ha pietà per nessuno…… C’ è un documento che è essenziale come ideale da raggiungere da tutti i popoli e da tutte le Nazioni: La Dichiarazione Universale dei Diritti dell’Uomo. Nel preambolo c’è scritto: ” Considerato che il riconoscimento della dignità inerente a tutti i membri della famiglia umana e dei loro diritti, uguali ed inalienabili, costituisce il fondamento della libertà, della giustizia e della pace nel mondo;

Considerato che il disconoscimento e il disprezzo dei diritti dell’uomo hanno portato ad atti di barbarie che offendono la coscienza dell’umanità, e che l’avvento di un mondo in cui gli esseri umani godono della libertà di parola e di credo e della libertà dal timore e dal bisogno è stato proclamato come la più alta aspirazione dell’uomo;

Considerato che è indispensabile che i diritti dell’uomo siano protetti da norme giuridiche, se si vuole evitare che l’uomo sia costretto a ricorrere, come ultima istanza, alla ribellione contro la tirannia e l’oppressione;

Considerato che è indispensabile promuovere lo sviluppo dei rapporti amichevoli tra le Nazioni;

Considerato che i popoli delle Nazioni Unite hanno riaffermato nello Statuto la loro fede nei diritti fondamentali dell’uomo, nella dignità e nel valore della persona umana, nell’eguaglianza dei diritti dell’uomo e della donna, ed hanno deciso di promuovere il progresso sociale e un migliore tenore di vita in una maggiore libertà;

Considerato che gli Stati membri si sono impegnati a perseguire, in cooperazione con le Nazioni Unite, il rispetto e l’osservanza universale dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali;

Considerato che una concezione comune di questi diritti e di queste libertà è della massima importanza per la piena realizzazione di questi impegni ……. Per questo credo che il popolo siriano stia lottando non solo per sè stesso ma per l’ intera umanità. Che Allah gli dia la vittoria.  -JL

* Sono contro il regime perchè sono un ANTIFASCISTA VERO e questo regime è NAZISTA.. -PP

* Io sono contro il regime , ma ho esaurito financo le parole per esprimere la rabbia per le atrocità che questi commette , e sto esaurendo pure le parole per esprimere lo sdegno di un mondo (altri regimi) che in parte guarda silente il massacro , e in altra parte impenitente e impunito foraggia il regime sanguinario. Le parole si stanno esaurendo , ma c’è la Fede ; ed è la Fede che mi sostiene contro questo regime fuori da ogni logica “umana”. InshAllah il cambiamento è prossimo. -TI

* Io principalmente sono contro la violenza sia chiaro pero’ devo dire che per far cessare le ostilità in Siria sarebbe necessaria una no fly zone, non datemi del guerrafondaio he pero’ credo che la diplomazia si possa usare se ci sono intermediari che riescano a portarla avanti e che si assicurino che nel frattempo cessioni le violenze. -AC

* Prima della rivolta del marzo 2011

Sono una giornalista italiana e sono contro sempre stata il regime degli Assad.
Sono sempre stata contro il regime perché ogni regime vuole avere il controllo totale delle persone e io sono una donna libera, che mai rinuncerebbe alla sua indipendenza e dignità.
Sono sempre stata contro il regime perché incarna l’opposto di tutti i valori in cui credo.
Sono sempre stata contro il regime perché la vita umana è sacra e gli assad, da 40 anni, uccidono donne, bambini, giovani, anziani.
Sono sempre stata contro il regime perché chi schiera i carro armati nelle città e spara sui civili disarmati non è che un criminale.
Sono sempre stata contro il regime perché pratica la censura e nega la libertà di parola, di espressione, di opinione.

Dopo la Rivolta della dignità

Sono contro il regime perché è vero che sono italiana, ma il mio sangue è siriano.
Sono contro il regime perché non ho mai visto la mia terra d’origine e per trent’anni non ne ho mai potuto parlare.
Sono contro il regime perché un giorno ho visto da lontano il confine siriano ma non mi sono potuta avvinare.
Sono contro il regime perché quel giorno mi sono sentita sola al mondo, senza radici, senza una casa.
Sono contro il regime perché, mi ha privato della mia identità.
Sono contro il regime perché mi ha impedito di vivere un amore grande, l’amor di patria…
Sono contro il regime perché ogni volta che cade un nuovo martire muore una parte di me.
Sono contro il regime perché per ogni bambino che piange o che trema dalla paura mi si stringe il cuore.
Sono contro il regime perché non ho mai dimenticato il massacro di Hama e mai dimenticherò il massacri di Homs.
Sono contro il regime perché sono siriana, sono una siriana libera e morirei per difendere la mia patria -AD

* sono contro il regime perché:sono figlio di un oppositore,fratello,di un martire,cugino di due martiri,sono un oppositore fino alla vittoria -MT

* Sono contro il regime perché sono contro ogni forma di dittatura,peggio se si tratta di dittature tollerate da poteri che le sfruttano quando potrebbero metterci una settimana per rovesciarle. Sono contro il regime perché credo nei diritti umani che vanno riconosciuti per le strade,non nelle convenzioni e nei trattati firmati tra convenevoli e aperitivi da gente che si bea di testi di cui i veri destinatari spesso non saranno mai neanche a conoscenza. Sono contro il regime perché non si può ammettere che innocenti vivano una vita di terrore o addirittura non vivano solo perché la sorte li ha fatti nascere in quel posto. Sono contro (tutti) i regimi dittatoriali perché c’è gente che continua a negare l’evidenza con propagande vuote e retoriche e perché c’è altra gente acritica e superficiale che continua incredibilmente a crederci. -MMB

the amount of marches and number of participants has grown exponentially

WRITTEN BY ENRICO DE ANGELIS, translated by Mary Rizzo

After almost a year, let’s take a look at the fundamental moments of the revolt in Syrian, running the gamut of repression, the regime’s propaganda and “hope”. From the first protests in Damascus up to the bloody episodes of recent days.

A Syrian dissident once told me that ever since the revolts in Syria started, time passes faster than in the rest of the world. If outside, a day goes by, within the borders, it is as if a week has passed. It is hard to think that only a year ago, Syria had one of the most stable regimes in the Middle East. Its president Bashar al-Assad seemed to enjoy a consensus that the other Middle Eastern dictators, starting from Hosni Mubarak, did not have. The economic difficulties hadn’t yet reached the breaking point of tolerance as they had in Egypt. And lastly, the geopolitical position of Syria put several obstacles in front of a possible revolt. For years the Syrian regime had been the only certainty in an area that is dense with ambiguity and problems: the chaos of Iraq following the American occupation, the fragility of Lebanon with its intermittent civil wars, Israel and the occupation of Palestine. No one wanted, and in many ways no one still wants, the sudden and violent fall of the Syrian regime, not even the Western powers, starting from the United States. It is impossible to think of a “calculated” regime change, it is impossible to predict what will happen if the Assad regime, which has lasted 40 years, should fall.

All of these certainties collapsed one after the other. No one expected that the Syrian revolution could have reached such proportions and developed in this way. From a year since the start of the revolts, which began in March 2011, Syria today appears to be on the brink of a civil war. The regime’s repression of the uprising in the most recent days has reached its apex. The prolonged shelling of the city of Homs, one of the strongholds of the “rebels”, is bringing about the death of hundreds. A few days earlier, there was the failure and the withdrawal of the Arab League’s observers, after having admitted their own incapacity to put a halt to the violence. Then, the lack of reaching an agreement on the UN resolution from the Arab League initiative that asked for Bashar to step down and to start the transition process towards democracy. A resolution that, though excluding a military intervention, was blocked in no uncertain terms by the double veto of Russia and China.

Never before as today are all eyes set on the armed aspect of the revolt, that Free Syrian Army (FSA) constituted prevalently of deserters of the armed forces that since July 2011 has militarily opposed the repression. The United States, though excluding a direct armed intervention, seems to think of supporting the FSA with arms and money, with the help of Turkey, Qatar and Saudi Arabia. On the other side, Russia and Iran continue to support the regime and supply Bashar al-Assad’s militia. In essence, there are all the elements for a sort of “proxy war” with dynamics that resemble those of Vietnam in the 1960s or, to stay in the region, similar to the style of the Lebanese civil wars.

The armed revolt and the regime’s propaganda – What is unfolding before our eyes can be defined as a sort of “self-fulfilling prophecy”. The regime has insisted since the beginning that the revolt was an armed on, directed by foreign elements, fruit of an international conspiracy and underscored by ethnic reasons: Sunnis against Alawites. Even when that was evidently not the case at all. In the regime’s version, the repression of the protesters has always been presented as a fight against invisible “terrorists” and against armed gangs that were not identified in any clear way. It had been Bashar al-Assad himself, in a speech held at the People’s Council at the end of last March, to set this narrative of events, deluding a good number of Syrians who hoped at least in a partial recognition of the growing dissent in the country and in the opening towards a pacific exit strategy that at the same time seemed still to be realistic. Today, some of the elements that constitute the regime’s propaganda have become reality: it is true that the armed revolt has assumed a certain importance. It is true that foreign intervention is ever more pressing, first under the form of economic and diplomatic pressure, and perhaps from now on even under the form of military aid. It is true that even the ethnic aspects of the clashes have become more evident. The Alawites, a minority group to which the al-Assad family belongs, are almost all on the side of the regime, as well as how the able propaganda of the regime has always tried to paint the revolt as directed towards the creation of an Islamic state in which the exponents of other religious groups would find themselves emarginated or worse, persecuted. Some of the lies of the regime have transformed themselves, at least in part, into truth.

The wind of the Arab Spring – But it has not always been that way. The Syrian revolt started spontaneously and it is still prevalently an authentic revolt, brought forward by the Syrian citizens without the help of anyone. The requests of the protesters are for the most part extraneous to a religious discourse: they are asking for freedom, democracy, social justice. And, despite everything, the peaceful protesters continue to build the true motor of the revolt. Everything had its start in Tunisia and Egypt. The Syrian revolt would probably never have taken place without the precedent Arab Springs. The domino effect in this case is striking. When the so-called Arab Spring began in North Africa, something in Syria had shaken. Small events, but taken all together make up a definite change in the environment. When I was in Damascus, in the winter of 2010, the transformation was evident. It was enough to look at the debates that were flooding the information sites in that period: there were discussions on the news of the uprisings against Mubarak and Ben Ali, and it is simple to pass from these arguments to the situation in Syria. One almost does not even notice it happening. In substance, the problems are and remain the same in all the Arab countries: corruption, growing gap between the rich and the poor, daily humiliation, lack of freedom, an economy that is on the decline in a way that is seemingly unstoppable. One talks of Egypt and Tunisia, and in reality, one is talking of Syria.

The phenomenon doesn’t concern only Internet. Even outside of the web, the atmosphere is visibly changing. The traditional remissive and apolitical nature that has always characterised the population seems to be crumbling. Acts of bullying and arrogance that were once tolerated by perseverance are now met with a growing impatience. In February the first marches were organised, in front of the Egyptian and Libyan embassies, to express solidarity with the Arab Spring. Then something that until only a few months before had been unthinkable: dozens of persons took to the streets of Damascus to protest against the violence of a policeman against the child of a shopkeeper. The protesters shouted, “the Syrian people will not be humiliated,” which successively became one of the most widespread slogans in the protests to follow. Damascus was thus the first city to move, something that today might seem incredible.

On 15 March, a group of youth gathered together at the suq (market) of Hamidiya: it was the first time that films that had been made using mobile phones had been put onto Internet. Al Jazeera, the pan-Arab network of Qatar, one of the Arab world’s most widespread channels, immediately began to transmit them, also allowing those who did not have an Internet connection to know what was going on. On 16 March, the relatives of some political prisoners gathered in front of the Ministry of the Interior. The security forces intervened with violence, beating the protesters and arresting dozens of them.  Small groups of protesters continued to take to the streets, but this was still a limited phenomenon. Until that moment, the only ones to make a move had been the “civil society” of Damascus: a middle-to-upper class of intellectuals and youth who were working in the cultural field, in journalism, civil organisations and human rights groups.

participation spans all ages

The dynamics of the protests had changed in those very days. In the small city of Dera’a, in southern Syria, a group of children with spray paint wrote some slogans against the regime on a wall. The emulation of the Egyptian revolt was quite clear: the writing was imitating the anti-Mubarak slogans used by the young Egyptians of the 25 January movement. The children copied them directly from the reports on Al Jazeera. The reaction of the regime was immediate: the children were arrested. The next day their parents and the families of the children took to the streets to protest, encouraged by that same atmosphere that had materialised a few days earlier in Damascus. The security forces intervened, shooting: there were the first deaths. The funerals became the occasion for even larger protests, and the repression was growing more and more ferocious. The nearby villages ran in support of Dera’a. The protesters numbered in the thousands. The Syrian revolt had begun.

The evolution of the revolt – From Damascus, the uprising moved to the provinces, and from the elite, it was substituted by the lower-middle class. This takes into consideration very often those same sectors of the population which initially constituted the pillars of the support to the regime: farmers, labourers, office workers and shopkeepers who in the last fifteen years had been abandoned and penalised by the liberalisation reforms. They were the ones who most strongly felt the effects of growing corruption in the circles of power that gravitated around the regime and of the progressive cuts in state aid. Other cities and regions progressively joined the protests: Banyas, Nawa, Homs, Latakia, Idlib, Qamishli, Hama and many others. At the start, the protests were born from various, localised needs: each region has its own requests and its own complaints regarding the regime. Especially, at the start, it was not asked for Bashar al-Assad to step down: the slogans demanded the end of corruption, reforms, more freedom.

It’s been the ferocious repression of the regime to give unity to this fragmented chain of uprisings. And, it is the repression of the regime to radicalise the requests of the protesters. As they gradually saw their death toll rise in the dozens, and then in the hundreds of protesters, the legitimacy of the president had progressively crumbled, and the marches became an open revolt against Bashar al-Assad and his regime. It has been a peaceful uprising: no one at the start thought of using arms against the army and the security forces. The control of the military by the regime is total, almost all of the officers are Alawites and their loyalty is absolute.

But even this story started to change: someone started to take weapons as a vendetta, then the first individual desertions took place as well as the formation of armed anti-regime groups. The prophecy of the regime became reality as civil war seems to get nearer, even if it is still avoidable. But looking at the current situation, one should not forget how the revolt began, and who is responsible for its degeneration.
continua su: http://www.fanpage.it/siria-ricostruire-le-origini-della-rivolta-quasi-un-anno-dopo/#ixzz1lzbH7FK4
http://www.fanpage.it

 

Siria: ricostruire le origini della rivolta quasi un anno dopo

A quasi un anno di distanza, ripercorriamo le tappe fondamentali della rivolta in Siria, tra repressione, propaganda di regime e “speranza”. Dalle prime manifestazioni a Damasco fino ai cruenti episodi degli ultimi giorni.

Un dissidente siriano una volta mi ha detto che da quando le rivolte sono cominciate in Siria il tempo passa più velocemente che nel resto del mondo. Se al di fuori è passato un giorno, all’interno dei confini è come se fosse passata una settimana. È difficile pensare che un anno fa quello siriano fosse uno dei regimi più stabili del Medio Oriente. Il presidente Bashar al-Assad sembrava godere di un consenso che altri dittatori mediorientali, a cominciare da Hosni Mubarak, non avevano. Il disagio economico non aveva ancora raggiunto il limite massimo di sopportazione come in Egitto. E infine, la posizione geopolitica della Siria poneva più di un ostacolo a una possibile rivolta. Per anni il regime siriano aveva costituito la sola certezza in un’area percorsa di incognite e problemi: il caos dell’Iraq dopo l’occupazione americana, la fragilità del Libano con le sue intermittenti guerre civili, Israele e l’occupazione della Palestina. Nessuno voleva, e per molti versi nessuno ancora vuole, una caduta improvvisa e violenta del regime siriano, neanche tra le potenze occidentali, a cominciare dagli Stati Uniti. Impossibile pensare a un passaggio di regime “calcolato”, impossibile prevedere cosa succederebbe se il regime quarantennale regime degli Assad dovesse crollare.

Queste certezze sono crollate una a una. Nessuno si aspettava che la rivoluzione siriana potesse raggiungere simili proporzioni e svilupparsi in questo modo. A un anno dallo scoppio delle rivolte, cominciate nel Marzo del 2011, la Siria appare oggi sull’orlo di una guerra civile. La repressione del regime nei confronti dell’insurrezione in questi ultimi giorni ha raggiunto il suo apice. Il bombardamento prolungato della città di Homs, una delle roccaforti dei “ribelli”, sta mietendo centinaia di vittime. Pochi giorni prima, l’insuccesso e il ritiro degli osservatori della Lega araba, dopo aver ammesso la propria incapacità ad arginare le violenze. Poi il mancato accordo per una risoluzione ONU su iniziativa della Lega araba che chiedeva le dimissioni di Bashar al-Assad e l’inizio di un processo di transizione verso la democrazia. Risoluzione che, pur escludendo l’intervento armato, viene bloccata senza mezzi termini dal doppio veto di Russia e Cina.

Mai come oggi gli occhi sono puntati sul lato armato della rivolta, quell’esercito siriano libero (ESL) costituito prevalentemente di disertori dell’esercito regolare che dal luglio 2011 si oppongono militarmente alla repressione. Gli Stati Uniti, pur escludendo un intervento armato diretto, pare comincino a pensare di sostenere l’ESL con armi e finanziamenti, con l’aiuto di Turchia, Qatar e Arabia Saudita. Dall’altra parte, Russia e Iran continuano a sostenere il regime e a rifornire le armate di Bashar al-Assad. Insomma si sta profilando una sorta di “guerra per procura”, con dinamiche simili a quella del Vietnam negli anni sessanta o, per restare nel Vicino Oriente, sullo stile delle guerre civili in Libano.

La rivolta armata e la propaganda del regime – Quella che oggi si dispiega sotto i nostri occhi ha l’aria di una “profezia che si autoadempie”. Il regime ha sostenuto fin dall’inizio che la rivolta fosse armata, pilotata da elementi stranieri, frutto di un complotto internazionale e mossa da ragioni etniche: sunniti contro alawiti. Anche quando evidentemente non era così. Nella versione del regime, la repressione contro i manifestanti è sempre stata presentata come una lotta a degli invisibili “terroristi” e a non ben identificate bande armate. È stato lo stesso Bashar al-Assad, in un discorso tenuto al Consiglio del Popolo alla fine del marzo scorso, a fissare questa narrazione degli eventi, deludendo non pochi siriani che speravano almeno in un parziale riconoscimento del dissenso crescente nel paese e nell’apertura verso una via d’uscita pacifica che al tempo appariva ancora realistica. Oggi alcuni degli elementi che costituiscono la propaganda del regime sono divenuti realtà: è vero che la rivolta armata ha assunto un peso importante. È vero che l’intervento straniero è sempre più pressante, prima sotto forma di pressioni economiche e diplomatiche e forse da ora in poi anche sotto forma di aiuti militari. È vero anche che gli aspetti etnici dello scontro sono divenuti più evidenti. Gli alawiti, gruppo minoritario cui appartiene la famiglia di Bashar al-Assad, si sono quasi tutti schierati dalla sua parte, anche come risultato dell’abile propaganda del regime che ha sempre dipinto la rivolta come diretta alla creazione di uno stato islamico al cui interno gli esponenti di altre confessioni religiose sarebbero marginalizzati o, peggio, perseguitati. Alcune delle bugie del regime si sono trasformate in, almeno parziali, verità.

Il vento della Primavera araba – Ma non è sempre stato così. La rivolta siriana è iniziata spontaneamente ed è ancora prevalentemente una rivolta autentica, portata avanti da cittadini siriani senza l’aiuto di nessuno. Le richieste dei manifestanti sono per lo più estranee a discorsi di tipo religioso: si chiedono libertà, democrazia, giustizia sociale. E, nonostante tutto, i manifestanti pacifici continuano a costituire il vero motore della rivolta. Tutto ha avuto in inizio in Tunisia ed Egitto. La rivolta siriana non sarebbe probabilmente mai avvenuta senza le precedenti Primavere Arabe. L’effetto domino in questo caso è lampante. Quando la cosiddetta Primavera Araba è cominciata nel Nord Africa, in Siria scatta qualcosa. Piccoli dettagli, ma che insieme disegnano un deciso cambio d’atmosfera. Quando ero a Damasco, nell’inverno del 2010, la trasformazione era evidente. È sufficiente guardare ai dibattiti che affollano i siti d’informazione in quel periodo: si commentano le notizie sulle insurrezioni contro Mubarak e Ben Ali, ed è facile passare da questi argomenti alla situazione in Siria. Quasi non te ne accorgi. In fondo i problemi sono e restano gli stessi in tutti i paesi arabi: corruzione, crescente differenza tra ricchi e poveri, umiliazioni quotidiane, mancanza di libertà, un’economia che declina apparentemente in modo inarrestabile. Si parla di Egitto e Tunisia, e in realtà si parla di Siria.

Il fenomeno non riguarda solo internet. Anche al di fuori della rete l’atmosfera sta visibilmente cambiando. La tradizionale remissività e apoliticità che ha sempre caratterizzato la popolazione sembra cominciare a sbriciolarsi. Atti di bullismo e prepotenza che prima erano tollerati a testa bassa sono ora accolti con crescente insofferenza. A febbraio vengono organizzate le prime manifestazioni, davanti alle ambasciate egiziana e libica, per esprimere solidarietà alla Primavera Araba. Poi è accaduto qualcosa che era impensabile fino a qualche mese prima: decine di persone a Damasco scendono in piazza a protestare contro la violenza di un poliziotto nei confronti del figlio di un negoziante. I manifestanti gridano “il popolo siriano non sarà umiliato”, che successivamente diverrà uno degli slogan più diffusi nelle proteste successive. Damasco è quindi la prima a muoversi, cosa che oggi può sembrare incredibile. Il 15 marzo gruppi di giovani si riuniscono al suq (mercato) Hamidiya: è la prima volta che vengono girati e sono diffusi in rete i filmati realizzati con telefoni cellulari. Al-Jazeera, la rete pan-araba del Qatar, uno dei canali più visti del mondo arabo, comincia immediatamente a trasmetterli, permettendo anche a chi non ha una connessione internet di sapere cosa sta succedendo. Il 16 marzo i parenti di alcuni prigionieri politici si riuniscono di fronte al ministero dell’interno. Le forze di sicurezza intervengono duramente, colpendo con forza i manifestanti e arrestandoli a decine. Piccoli gruppi di oppositori continuano a scendere in piazza, ma si tratta di un fenomeno ancora limitato. Finora a muoversi è stata unicamente la “società civile” damascena: una classe medio-alta di intellettuali e giovani che lavorano nel campo della cultura come giornali, organizzazioni civili, gruppi di diritti umani.

La dinamica delle proteste è cambiata in quegli stessi giorni. Nella piccola città di Deraa, nel sud del paese, un gruppo di bambini muniti di bombolette spray scrive sui muri slogan contro il regime. L’emulazione della rivolta egiziana è fin troppo chiara: le scritte sono copiate da slogan anti-Mubarak usati dai giovani egiziani del 25 gennaio. I bambini le hanno copiate direttamente dai report di Al-Jazeera. La reazione del regime è immediata: i bambini vengono arrestati. Il giorno successivo i genitori e le famiglie dei bambini scendono in piazza a protestare, incoraggiati da quella stessa atmosfera che si era materializzata qualche giorno prima a Damasco. Le forze di sicurezza intervengono, sparando: ci sono i primi morti. I funerali divengono occasione per manifestazioni ancora più ampie, e una repressione ancora più feroce. I villaggi vicini corrono a sostegno di Deraa. I manifestanti si contano a migliaia. È cominciata la rivolta siriana.

L’evoluzione della rivolta – Da Damasco l’insurrezione si sposta alla provincia, e alle elite si sostituiscono ceti medio-bassi. Si tratta molto spesso di quegli stessi settori della popolazione che prima costituivano il pilastro di sostegno del regime: contadini, operai, impiegati e piccoli commercianti che negli ultimi quindici anni sono stati abbandonati e penalizzati dalle riforme di liberalizzazione. Sono loro che hanno maggiormente risentito della crescente corruzione dei circoli di potere che gravitano intorno al regime e del taglio progressivo degli aiuti statali. Altre città e regioni si uniscono progressivamente alle proteste: Banyas, Nawa, Homs, Latakia, Idlib, Qamishli, Hama e tante altre. All’inizio le proteste nascono da esigenze diverse, localizzate: ogni regione ha le proprie richieste e le proprie lamentele contro il regime. Soprattutto, all’inizio non si chiede la caduta di Bashar al-Assad: gli slogan domandano la fine della corruzione, riforme, più libertà.

È la repressione feroce del regime a dare unitarietà a questa catena frammentata di sollevamenti. Ed è la repressione del regime a radicalizzare le richieste dei manifestanti. Man mano che i morti arrivano a decine, poi centinaia di manifestanti, la legittimità del presidente si sgretola progressivamente, e le manifestazioni divengono un’aperta rivolta contro Bashar al-Assad e il suo regime. Si tratta di un’insurrezione pacifica: nessuno all’inizio pensa di poter usare le armi contro l’esercito e le forze di sicurezza. Il controllo dell’esercito da parte del regime è totale, quasi tutti gli ufficiali sono alawiti e di fedeltà assoluta.

Ma anche questa storia comincia a cambiare: qualcuno comincia a prendere le armi per vendetta, cominciano le prime diserzioni individuali e la formazione di gruppi armati anti-regime. La profezia del regime diviene realtà e la guerra civile sembra avvicinarsi, anche se è ancora evitabile. Ma nel guardare la situazione attuale non bisogna dimenticare mai come la rivolta è cominciata e di chi è la responsabilità della sua parziale degenerazione.

Leggi anche:

continua su: http://www.fanpage.it/siria-ricostruire-le-origini-della-rivolta-quasi-un-anno-dopo/#ixzz1lzbH7FK4
http://www.fanpage.it

Fahmi Huwaidi

TRADOTTO dall’inglese da Luca Urbinati

Dobbiamo delle scuse al popolo Siriano per ogni giorno che furono macellati prima che i nostri occhi (potessero vedere) durante i passati undici mesi. I popoli Arabi li hanno delusi ed hanno guardato dai bordi come se “il cuore dell’Arabismo” è divenuto circondato da Arabi senza cuori.

Da Venerdì 3 a Venerdì 10 Febbraio, 755 Siriani furono uccisi, e dall’inizio della leggendaria Intifada a metà Marzo lo scorso anno, il regime di Assad ha ucciso 8.000 persone. Altri 10.000 sono scomparsi e le prigioni Siriane sono riempite da numeri incalcolabili. L’unico crimine che queste persone hanno commesso è di domandare dignità e libertà per il loro Paese, dopo quasi 45 anni di tirannide ed oppressione.

Durante i mesi scorsi, non abbiamo visto nulla della Syria ma un Paese macerato dal sangue del proprio popolo. Le sue strade traboccano di precessione funerarie delle vittime, e le sue città sono minacciate di devastazione e distruzione al suono delle voci che chiedono libertà. L’unica cosa ad essere udita è il ronzio dei missili e bombardieri; l’angoscia di coloro intrappolati che chiedono la fine dei massacri, le urla di coloro che insistono a rovesciare il regime, ed i sostenitori per ogni Arabo od intervento internazionale che possa frenare i nuovi attacchi Tartari (Huns).

Questo crimine, che è stato in corso per gli undici mesi passati, ha mosso duramente ognuno nel mondo Arabo dove la maggioranza pensa che sia sufficiente seguire gli eventi in televisione, come fanno con ogni soap opera Turca!

Ironicamente, il mondo Arabo e Musulmano si scosse con rabbia quando Salman Rushdie ha pubblicato i “Versi Satanici”, ed ugualmente quando un quotidiano Danese ha pubblicato dei cartoni del Profeta Muhammad (Maometto) (pace su di Lui), ma poco importa riguardo il massacro in corso contro il popolo Siriano.

E mentre capisco la legittimità nell’esprime rabbia quando una violazione viene commessa contro le sacre scritture, io sono sorpreso al caso contrario in difesa della dignità dei Musulmani. Questo, in parte, mostra l’estensione dello squilibrio nei prevalenti concetti che separano fra la dotrrina e la dignità di una persona. Questo confina gelosia e protezione al primo ma non si estende al secondo. Questo, mentre si conosce che le dottrine sono protette da Dio, mentre la violazione della santità del popolo e la loro dignità rappresentano un attacco ad uno dei diritti di Dio che richiede vigilanza, condanna e chiama a stringersi intorno e punire l’oppressore.

Se qualcuno dovesse dire che la Lega Araba ha intrapreso iniziative, ha iniviato controllori ed è andata al Concilio di Sicurezza allo scopo di guadagnare un po’ di influenza nei confronti del regime di Damasco, io non sarei in disaccordo. Tuttavia, la Lega Araba rappresenta i governi e non il popolo. Gli osservatori sono andati in Siria, e sono tornati indietro non avendo fatto nulla che possa cambiare l’equazione. Invece, il regime di Assad ha capitalizzato nella loro missione per guadagnare tempo allo scopo di terminare la soppressione delle manifestazioni.

Con riguardo al Concilio di Sicurezza, questo approccio è stato abortito dai Russi e Cinesi usando il loro veto. Non ci sono più iniziative capaci di risolvere questo problema internazionalmente eccetto per la conferenza di Amici della Siria sollecitata dalla Francia, ed una conferenza parallela sollecitata della Turchia. I più importanti sviluppi ufficiali che hanno preso posto nel livello Arabo sono stati il ritiro della Missione dell’Osservatore, l’espulsione degli ambasciatori Siriani dalla Tunisia e dai Paesi del Concilio di Cooperazione del Golfo (GCC), e la ricognizione della Libia da parte dei Concilio Nazionale rappresentante la rivoluzione Siriana.

Nel caso della Libia, era chiaro che la caduta di Gheddafi si è verificata per l’intervento della NATO. Questo è stato ripetuto nello Yemen dal lancio dell’Iniziativa del Golfo con chiaro supporto Occidentale, e dove il Presidente Ali Abdullah Saleh non ha avuto scelta se non lasciare alla fine. Nel caso della Siria, le cose sono più complesse alla luce dell’impossibilità dell’intervento internazionale, l’impossibilità della riconciliazione fra il popolo ed il regime dopo tutto il sangue che è stato versato, l’intrattabilità dell’azione militare interna, e la fragilità della pressione Araba. Ciò significa tre cose: in primo luogo, che il regime Siriano è ancora relativamente coerente e può andare avanti a meno che ci sia una sorpresa inaspettata. In secondo luogo, che nell’attuale clima Arabo ed internazionale, sembra che il popolo Siriano sia destinato a combattere la propria battaglia da solo. Ed in terzo luogo, che questa battaglia sarà estesa, che la sofferenza del popolo continuerà e con questa, il pedaggio dei sacrifici ed il dolore aumenteranno.

Raccogliendo forza attraverso i fattori interni così come attraverso il supporto regionale ed internazionale, il regime Siriano è a suo agio nel trattare con il popolo Siriano nel modo in cui vuole, ed è riluttante nel fare un passo indietro. Quindi, tutti i suoi slogans di cambiamento e parlare di dialogo nazionale e riforma politica sono senza senso, e non vengono più prese seriamente. E’ divenuto chiaro a tutti che sono scuse per guadagnare tempo.

Internamente, il regime Siriano dipende dalla sua forte presa di sicurezza, e dal supporto di gran parte del segmento della minorità Alawita che il regime utilizza come spaventapasseri non solo per spaventare il popolo con la probabilità di una guerra civile, ma anche per spaventare il vicino della Siria, la Turchia, che ha più di dieci milioni di cittadini Alawiti. Il regime Siriano utilizza la carta della minoranza etnica e religiosa non soltanto per spaventare gli altri delle sue alternative, ma anche per sfidare ed intimidire i suoi vicini.

Nella faccia della pressione Turca, ad esempio, si agitano entrambe le carte gli Alawiti ed i Kurdi. Sebbene i Kurdi della Siria sono 200.000, maggiormente nella provincia di Qamishli, nel nord della Turchia, ci sono più di 12 milioni di Kurdi ed il loro conflitto con Ankara ha una lunga storia.

Il regime ottiene forza anche attraverso l’esteso supporto Iraniano che è accompagnato dal supporto Iracheno e dal supporto degli Hezbollah in Libano.

E’ risaputo che c’è un’alleanza strategica fra Siria ed Iran ove Teheran fa affidamento sul regime di Assad, e non sul popolo Siriano, e che la coalizione protegge i due Paesi, da un grado od un altro, di fronte alla minaccia Israeliana. Comunque, anche l’Iran ha i suoi motivi religiosi. Esso rafforzerebbe la posizione della setta Alawita più vicina agli Sciiti in Siria, e rafforza la posizione degli Hezbollah in Libano. Il cambio del regime a Damasco non soltanto pone questa equazione a favore dei Sunniti in Siria, minaccia anche il cambio della situazione in Iraq, in quanto rafforza i Sunniti là di fronte ai dominanti partiti Sciiti fedeli all’Iran.

La conclusione è che il regime Siriano, nella sua resistenza ad ogni cambio politico, deriva forza da diverse carte che tiene in mano e si riscalda contro l’alterare l’equilibrio delle forze regionali. Il messaggio che il regime di Assad desidera inviare ad ognuno è che se è cattivo, ciò che comunque può venire dopo la sua morte sarebbe molto peggio.

Come per l’arena internazionale, il regime Siriano sta contando sul supporto di Russia e Cina, come è stato visto nel veto utilizzato dai due Paesi nel Conciglio di Sicurezza. Ciò che spinge i due Paesi ad attuare questa presa di posizione è che essi sono contro l’incremento dell’influenza Americana nella Regione. Essi hanno detto esplicitamente che i Paesi Occidentali li hanno “ingannati” quando hanno deciso di non opporsi all’imposizione dell’embargo aereo in Libia. Là, la NATO divenne impegnata nelle operazioni militari, e Russia e Cina furono ignorate – uno scenario che loro non vogliono veder ripetersi. In aggiunta, la Russia ha relazioni speciali con Damasco in quanto ha una base di servizio militare al porto di Tartus, e tutte le armi Siriane vengono acquistate da Mosca. Come per la Cina, è delicato appoggiare ogni cambiamento democratico attraverso il Concilio di Sicurezza e non vuole che il Concilio di Sicurezza inferferisca negli affari interni di ogni Paese in quanto ciò potrebbe ritorcersi contro Pechino ed aprire un numero di files interni, causando imbarazzo.

Ciò che è così rimasto lontanamente assente dalla scena è la pressione dei popoli Arabi, specialmente da un Paese come l’Egitto, il quale si supponeva avrebbe preso l’iniziativa e che ognuno tratta come una “grande sorella”. La domanda è, perché tutto questo sangue versato  in Siria non ha causato reazioni nelle strade Arabe in generale, e particolarmente in Egitto? Ci sono vari fattori che hanno contribuito a questa assenza, inclusi i seguenti:

Da quando l’Egitto ha firmato il suo trattato di Pace con Istraele nel 1979, praticamente ha abdicato il suo ruolo di comando, ed è caduto in un coma a lungo termine che continua a persistere. Durante questo trance, non lo ha tenuto solo per lui, ma ha pure aderito alla campagna dei cosiddetti “moderati” che praticamente si risolvono nell’orbita delle politiche Americane. Uno può soltanto immaginare la eco in tutto il mondo Arabo che hanno portato le azioni della “grande sorella”.

L’atmosfera della Primavera Araba ha sopraffatto vari Paesi e li ha resi occupati dai loro affari interni. Il ribaltamento dei regimi richiede un grande sforzo dato che altri nuovi devono essere stabiliti il che, distoglie l’attenzione da altri eventi importanti che prendono posto nell’arena Araba.

Alcune delle élites ricordano ancora la posizione del regime Siriano a supporto della resistenza palestinese. Loro considerano questa posizione positiva come uno che assolve l’errore, e sono sospettosi dei membri dell’opposizione Siriana.

Il file Siriano è molto più complicato di quanto molti percepiscono che sia. Non c’è disaccordo che il regime a Damasco è dominato da una manciata di cattivi ragazzi, ma che le forze esterne che cercano di rovesciarlo sono anch’esse guidate da una lunga linea di cattivi ragazzi anche – una materia che sgretola parecchi che stanno ora pesando preferenze fra il male che conoscono e quello che non conoscono.

L’internazionalizzazione del problema è divenuta sospetta dopo l’esperienza della NATO in Libia. La situazione che stiamo trattando ora è più difficile, perché la Libia ha solamente ricchezza di petrolio, mentre la Siria è unita ad una nuova mappa dell’Est, e forse tutto il Medio Oriente se teniamo conto dell’impatto della caduta del regime Siriano in Iran e Turchia.

Cosa fare poi? La mia risposta è che dovremmo gridare pazzamente dicendo NO al continuo dei massacri, e NO all’intervento della NATO. Considerato questo, non abbiamo scelta se non renderci conto che il collasso del regime di Assad si frappone fra di noi ed aspettando una soluzione Araba che può applicare pressione per fermare i massacri e spedire l’autorità al popolo Siriano.

Sembra che non ci sia altra scelta prima di noi se non affidarsi ai popoli Arabi, che si sono finalmente svegliati ed hanno aumentato le loro voci che furono per così tanto tempo oscurate dai regimi autoritari. Abbiamo recentemente sentito le voci di quei popoli nelle manifestazioni in Tunisia, Libia e Mauritania. Fin quando non si sente la voce del resto dei popoli Arabi, particolarmente del popolo dell’Egitto, dobbiamo offrire le scuse al popolo Siriano per averli delusi ed aver omesso di dichiarargli solidarietà. Se loro non ci perdonano o non accettano le nostre scuse, allora sono scusati. Io non sono autorizzato ad offrire delle scuse, ma io la offro a nome mio sentendo un alto grado di tristezza e vergogna.

*L’autore è uno scrittore Egiziano. Questo articolo è una traduzione dall’Arabo che è apparso su al Jazeera net  il 14/02/2012

Originale su http://www.middleeastmonitor.org.uk/articles/middle-east/3441-an-apology-to-the-syrian-people

detainment as a way to prevent freedom of speech

Dear friends,
As you might have heard, the office in which I work at was raided by Air Force security branch on Thursday 16-2-2012. My boss, friend and mentor, Mazen Darwich, along with 8 male colleagues and friends, are still in detention since that day at air  force security branch, known to be the worst security branch in Syria.

I spent only 3 nights there along with five other female colleagues, those three nights were the longest hours of my life. You know that I was detained previously for two weeks, which was my first experience with detention, but those 3 nights at air security branch were the worst in comparison to my previous detention.

Below is SCM statement with regards to the raid and the arrest of our male colleagues, please share it with whomever you think might be helpful in getting the word out around the world.

Raid of Syrian Center for Media and Freedom of Expression office in Damascus, Arrest of its Staff and Visitors
In a new escalation against freedom of expression and media work in Syria, the Office of the Syrian Center for Media and Freedom of Expression (SCM) in Damascus was raided on Thursday 16 February at approximately one and a half PM by agents of the Air Intelligence Intelligence (Mazzeh branch). The raid, that was carried out by members of the security apparatus along with a group of armed men, who caused panic and fear among employees and visitors of the center, especially since the officer in charge did not disclose the arrest or search warrants that are supposed to be issued by a public prosecutor.

The security forces took the IDs of SCM employees and visitors in addition to their mobile phones. They were prevented from proceeding their work and were asked to gather in one room until 4 PM; they were transferred to the Air force Intelligence detention center of Mazzeh then.

Following are the names of staff and administrators who have been arrested that day:
1 – Mazen Darwish, director of the Syrian Center for Media and Freedom of expression.
2 – Yara Badr, Syrian journalist and the wife of Mazen Darwish.
3 – Hani Zitani, a graduate of the Faculty of Engineering and the Faculty of Sociology and university teacher.
4 – Sana Zitani, a graduate of the Faculty of Sociology and wife Hani Zitani.
5 – Abdel Rahman Hamada, student at the Institute of Accounting.
6 – Hussein Gharir, graduate at the Faculty of Information Engineering.
7 – Mansour Al Omari, English literature graduate from Damascus University.
8 – Joan Fersso, a graduate of the Faculty of Arabic literature.
9 – Mayada Khalil, graduate at the University of archaeology in Aleppo.
10 – Ayham Ghazoul, a dentist.
11 – Bassam Al-Ahmed, a graduate of the Faculty of Arabic literature.
12 – Razan Ghazzawi, a graduate in English literature.
13 – Rita Dayoub.
Two visitors were also arrested; Shady Yazbek (student in medicine) and Hanadi Zahlout.

Female employees working at the center were released on Saturday 18 Feb 2012 around 10 PM (Yara Badr – Sanaa Mohsen – Mayada Khalil – Razan Ghazzawi) in addition to the visitor Hanadi Zahlout on one condition that at they are to show up at Air force Security every day from 9AM to 2PM for further investigation until unspecified date. Rita Dayoub was released.

The arrest of the President of the SCM, “Mazen Darwish,” and male colleagues and visitor, however, continues: Hani Zitani – Abdel Rahman Hamada – Hussein Ghrer – Mansur Al Omari – Bassam Al-Ahmad -Ayham Ghazoul – Joan Fersso, and the visitor Shady Yazbek are still in custody.

The Syrian Center for Media and Freedom of Expression strongly condemns the raid conducted against its office as well as the ongoing arbitrary detention of the journalist Mazen Darwish and its staff. SCM expresses its deepest concern regarding the fate of persons remaining in detention, demands the Syrian authorities to release all detainees immediately and unconditionally, and holds the Syrian authorities fully responsible of the psychological and physical conditions of the detainees.

The center calls upon the Syrian authorities to put an end to arbitrary arrests and harassment of journalists, media workers and freedom of opinion and expression advocates.

Finally, the Syrian Center for Media and Freedom of Expression expresses its gratitude to all institutions and individuals who have expressed solidarity with the Syrian Center for Media and Freedom of Expression against such oppressive policies.
– Best, Razan

Dr. Mohamed Nour Dachan

Interview with Doctor Mohamed Nour Dachan, Italian delegate of the Syrian Coalition of Support to the Syrian Revolution

 by Giovanni Sarubbi, translated by Mary Rizzo

Doctor Mohamed Nour Dachan is the Italian delegate of the Syrian Coalition of Support to the Syrian Revolution. Born in Aleppo, Syria 65 years ago, he has been living in Italy for 45 years. Doctor of Medicine and Surgery, he has various specialisations and works as a family doctor. Currently he is the President Emeritus of the Union of Islamic Communities of Italy (UCOII) of which he is among the founders, and of which he was the acting President until two years ago. Recently he participated in the meeting of the Syrian National Council with the Italian Foreign Affairs Minister Giulio Maria Terzi di Sant’Agata. The Syrian National Council has promoted a national protest in Rome to be held on the date of 19 February, which has as its slogan “Let us stop the massacre of the innocents”. He has accepted to answer our questions regarding the Syrian situation, and for this, we are grateful. In his words, one can feel the suffering of who, still very young, was forced to leave his own country, bringing him to firmly oppose the Assad government. But, and this should be stressed, it is also an appeal to not leave anything untried for a peaceful solution, without arms or war, to the Syrian crisis. It is a hypothesis on which he works intensively. Following is the text of the interview.

Giovanni Sarubbi (GS): Doctor Dachan, you have been living for many years in Italy, and you have become a member of the Syrian National Council. Can you kindly explain to us the reasons for your choice and describe what forces comprise such Council?

Dr. Mohamed Nour Dachan (MND): To become a member of the SNC is not a novelty for me, seeing that for many years I have chosen freedom and democracy and that during these years I have fought against dictatorships and injustice and for this reason, I could not hesitate to give my contribution to my country of origin.

The SNC joins together very many components of the Syrian opposition, an opposition that has a wide variety of elements, given that there has been over 40 years of dictatorship which has slowly but surely allowed the birth of one opposition group after the other. The advantage of the SNC is that it has the largest opposition groups taking part in it: religious, secular and liberal ones.

GS: What do you propose to do, what is your programme and by the means of what initiatives and instruments do you plan on realising your goals?

MND: The programme is to support the peaceful revolution of the Syrian people, to work and raise awareness to all the world’s countries so that they help us to obtain the fall of the Syrian regime.

GS: What relationship do you have with the Free Syrian Army?

MND: There has to be some clarification regarding the name: it is called Free Syrian Army, which means that they are soldiers, officers and non-commissioned officers who have chosen to refuse shooting at unarmed civilians and it is not an offensive army that is at war, but it has exclusively the task of defending the protests.

It is constituted of a bilateral commission which has started its collaboration between the SNC and the Free Army.

GS: The Syrian National Council has been recognised at an international level by some countries such as France and the USA. What relationships have you got with these countries? Don’t you believe that this support could harm your cause and the liberation of your people from oppression?

MND: The SNC has not yet been recognised by any country, but there have been meetings with several countries, both Arab-Islamic and not. For the time being, the only country that has expelled the Syrian Ambassador has been Tunisia, and Libya is preparing to give the SNC official local offices, in addition to other countries such as Turkey where the SNC has its actual headquarters.

GS: You have recently had a meeting with the Foreign Affairs Minister of the Italian government. What have you asked of the Italian government and what response did you receive?

MND: We have already had a meeting with the previous government’s Foreign Affairs Minister Frattini, and successively with Minister Terzi: our first requests have been to obtain support for the Syrian revolution with all possible means and to remove the support and collaboration they have with the Syrian regime. The relationship has begun very well and we hope that the collaboration is continuous and fruitful.

GS: In your communiqué you have written that: “Today everyone is pointing their finger against Russia and China, but in reality, behind their positions are hidden other diplomatic entities who are complicit in this slaughter.” Who are you referring to? From your point of view, who are the forces in play in Syria and what are the objectives they have set for themselves?”

MND: We don’t have any particular nation in mind, but in the time that has passed, eleven months with massacres each and every day – (and this is only my personal point of view) much more could have been done and perhaps much more can be done, if the positions of China and Russia had been different.

The forces in play by the regime are the army and the forces of the security services. Certainly, the Assad family and those dependent upon it have a sole objective: to continue to rule.

GS: In point 28 of the Report of the International Observers in Syria it is written: “The Mission had made note that various parties reported that there had been explosions of violence in many areas. When the observers had gone to these areas, they found that this information was unfounded.” Just as in all wars, the first victim is the truth and correct information. What can you say, from your point of observation, on what is truly going on in Syria? Do you have direct sources of information on all the things that are taking place?

MND: The mission of the Observers in Syria was dead before it had a chance to be born. There were three objectives to that mission:

1. Withdrawal of all the military vehicles from the streets, an objective that was neither applied nor taken into consideration,

2. The liberation of all the prisoners of thought who have been arrested from the beginning of the revolution to this very date: of the 150,000 person arrested, the government has liberated only a few hundred, only to arrest others from other places,

3. The number of observers was supposed to be 5,000, and instead those who had actually arrived were only 150, some of whom could not even be able to observe a high school graduation test in any high school at all!

The Syrian government, with its excuse of protecting them, first sent in the police forces and then they themselves made these very observers be accompanied by the security forces, in this way, they ensured that the people were terrified and they did not speak with anyone.

Of course, we have direct sources, and we are able to communicate with them now in every way that is possible, including those that are widespread communication instruments: Facebook, emails, cell phones and so forth.

GS: What is your point of view on the various proposals of solution to the Syrian crisis that have been set forth by different international organisations?

MND: We are favourable to any proposal at all which is peaceful but protects civilians, and most importantly, immediately stops this barbarity.

GS: There are about ninety associations, unions and parties, among them FIOM-CGIL, which have taken the position against any hypothesis of a new war in Syria, similar to what has recently been fought in Libya. From your point of view, is a pacific solution possible for the Syrian crisis, without wars or the intervention of foreign powers in your country?

MND: I thank you for this question and allow me to express an appeal, because some forces and some friends with which we have already shared in some activities and sit ins, when faced with the massacres of the Syrian people, are not evaluating the human question, but the political question, as if we were in the Cold War. The revolution started with the actions of children, and still today, each day its characteristic feature is the peaceful protesting in the street and squares. To allow a dictator to keep on assassinating his own people or to join in a war as the one in Libya? Between the two things there are actually many solutions, and for this I invite all the free and democratic men and women to take the side of the people: one simply cannot say, “we are against the war” in words, and then support the government that is using its own army against defenceless people. We ask our brothers and sisters who are against the war to join us with other solutions, but with a sole objective: to immediately put an end to the massacres.

Thus ends the interview. Obviously, whoever is against the war in Syria does not support any regime or any assassin, whoever it is committing these acts, but believes that one must to all that is necessary to find peaceful solutions to the crisis.

By Giovanni Sarubbi – Director of the site www.ildialogo.org (Italian)

Original in Italian: http://www.ildialogo.org/cEv.php?f=http://www.ildialogo.org/noguerra/NotizieCommenti_1328690852.htm

WRITTEN BY SHADY HAMADI, translated by Mary Rizzo

Fadwa Soliman

Since the start of the Syrian revolution, approximately eleven months ago, women have played a role that is equal to that of men. Young Syrian women have been leading the protest, they are at the head of human rights organisations and they are leading protagonists in the political opposition. But who are these women?

Fadwa Soliman was one of Syria’s most famous actresses. When the revolution began, she decided to actively participate. Her parents, upon discovering their daughter’s choice, disowned her, because they were dedicated supporters of the president Assad as well as belonging to the same religious group as the Assad family, the Alawite sect. Being a public figure whose face was known to all, Fadwa, wanted by the police, decided to cut her long black hair so as to render herself less recognisable. Her activity, in this moment, is concentrated especially in leading protests and sending video messages by means of You Tube. She has been living in hiding for months, and every day she is forced to change where she is living so as to avoid capture.

Razan Zaithouni, born in 1977, she manages a network of local coordination committees for human rights in Syria. She is wanted because she is accused by the Syrian regime of being a foreign spy. Razan Zaithouni was awarded the Sakharov Prize in October and also in 2011 won the Anna Politkovskaya Award. Her husband is currently detained in the Syrian prisons.

Bassma Kodmani, spokesperson of the Syrian National Council – the principle opposition group to the regime – in 1968 left Syria with his parents who abandoned their country due to political problems, transferring themselves to Paris. Prior to the start of the revolution, she had published various books in France and has managed, for the Ford Foundation, the programme of government and cooperation in the Middle East. She is the most influential Syrian woman on a political level at this moment, and she is the second in command of the Syrian National Council.

Suhair Atassi, human rights activits, member of the Atassi family, which has a lengthy political history behind it, manages the Jamal Atassi Forum. In this moment the form is only online because it was outlawed by the government. She was arrested at the start of the protests and released several months later. Her identity card has been taken by the security forces so as to prevent her from escaping. She lives under the constant threat of being arrested again.

The list of the women who are changing Syria is long. Christian, Muslim, Alawite women, as well as women from all the other religions are participating, collaborating actively in this spring that is late in blooming. I believe that the saying “behind every great man there is a great woman” isn’t sufficient for the Syrian situation, because men and women are walking side by side, hand in hand.

PLEASE WATCH THIS IMPORTANT VIDEO MESSAGE

Original: http://www.ilfattoquotidiano.it/2012/01/23/donne-della-primavera-siriana/185771/

Razan Ghazzawi (photo by Gillian York)

Following the arrest of Syrian-American blogger Razan Ghazzawi on December 4 by Syrian authorities, Razan subsequently faces various anti-state charges that carry up to 15 years of imprisonment. Today, a group of Palestinian bloggers and activists issued the following statement of support, which appeared on a range of internet outlets and blogs and follows weeks of campaigns for her release. The statement read:

We, a group of Palestinian bloggers and activists raise our voices loud and clear in solidarity with all the prisoners of the Great Syrian Revolution. We stand with all the prisoners, activists, artists, bloggers and others, all who are shouting in the streets or on various platforms demanding freedom and justice, while decrying the huge amount of injustice and oppression practiced by the Syrian regime for more than four decades.

We issue this statement in solidarity with all those Syrian activists, and with the blogger Razan Ghazzawi who was arrested on December 4th, on the Jordanian-Syrian crossing border. Razan was adamant in her support for the Palestinian cause. She was the first to stand in solidarity with the Palestinian bloggers who were not granted a visa to enter Tunisia in order to participate in the Arab Bloggers Conference. Razan posted a blog in 2008 during the massacre on Gaza titled, “The Idea of Solidarity with Gaza.” She wrote, “I understand when Cubans, Brazilians, and Pakistanies stand in solidarity with Gaza. But what I do not understand is when Syrians, Lebanese, Jordanians, and also Palestinians in exile stand in solidarity. What is the meaning of solidarity in this context?”

Not only do we stand in solidarity with Razan and the other prisoners, but we also affirm that our destiny is one, our concerns are one, and our struggle is one. Palestine can never be free while the Arab people live under repressive and reactionary regimes. The road to a free Palestine comes with a free Syria, in which Syrians live in dignity.

Freedom to all of the prisoners in the Syrian regime’s cells. Long live the Syrian Revolution, free from dictatorship, sectarianism, and foreign intervention.

If you wish to help #FreeRazan, repost this on your own blog and spread the call.

Signatories:

Abir Kopty

Abrar Agil

Ahmed Fahoum

Ahmed Nimer

Alaa Abu Diab

Ali Abunimah

Ali AlMasri

Ali Bari

Amal Murtaja

Amani Ighbaria

Amra Amra

Anas Hamra

Asmaa AlGhoul

Bashar Lubbad

Budour Hasan

Dalia Ghorab

Dalia Othman

Deema AlSaafin

Diana Al-Zeer

Doa Ali

Fidaa Abu Assi

Hala AlSafadi

Hamza Elbuhaisi

Hanaa Mahameed

Huwaida Arraf

Ebaa Rezeq

Irene Nasser

Jalal AbuKhater

Khaled AlShihabi

Linah AlSaafin

Maath Musleh

Maha Rezeq

Majd Kayyal

Mariam Al-Barghouti

Meera AlBaba

Mira Nabulsi

Nader Al-Khuzundar

Nadine Darwish

Nalan Al Sarraj

Nihal ElAlami

Nisreen Mazzawi

Ola Anan

Osama Ghorab

Osama Shomar

Rasha Hilwi

Rowan Abu-Shahla

Saed Karzoun

Saleh Dawabsheh

Thameena Husary

Yusra Jamous

by Shepard Fairey

by Aya Homsi (translated by Mary Rizzo) graphics by Shepard Fairey, quote by Frederick Douglass

* Reassure yourself that your country is not country X (X is the country that had undergone revolution right before yours). Throw the blame on Al Jazeera, then close its offices in your country.

* Say that you “support the young protesters” (as long as your security forces are ready to beat those same youth to death).

* Denounce the Islamists. Start at the lowest levels (the Muslim Brotherhood) prior to climbing straight towards the biggest nightmare of all, Al Qaeda.

* (At the start) Act as if nothing is happening. Then you will become aware of the severity of the situation once it is too late, addressing the nation at around midnight. * Warn people about the menace of Communism, Sectarianism, Tribalism and the other “isms” that frighten them to death.

* Make an explosion in a Church and then accuse the Islamists. Say that your permanence in power is synonym of stability and protection of the minorities. * Make some changes in government then… make some more.

* Burn the police stations and then accuse the protesters.

* Insist upon the fact that everything is going just fine.

* Once the situation has degenerated totally, cut off all the telephone lines and block access to the social networks. When things get REALLY bad, just block Internet.

* Make statements that the protesters represent merely an infinitesimal percentage of the population. The majority supports you. Cite the results of the last “elections”.

* Say that “change is necessary” and promise a lot of fun things if the youth accept to stay at home.

* Order the Ministry of the Interior to kill protesters, but then fire them for “excessive use of force”.

* Say that the youth have been pushed to protest under the influence of X (X can be KFC, Nescafè or other hallucinogens).

* Organise huge assemblies in favour of your regime. But instead of providing banners and flags to those present, offer them 50 dollars each and some AK47s (Kalashnikovs).

* Accept to be interviewed by a very famous journalist. (Christiane) Amanpour will do it. * Prohibit funerals.

* If people in the West criticise you, denounce their interference in your affairs and affirm that “they understand nothing of the culture of this country”. “In our culture, I am the leader and the people obey.”

* Evoke the spectre of the economic situation. Youth are about to destroy the country. But especially mention the state of the economy of your nation before (prior to the start of the revolts).

* If the evidence of billions in your accounts, declare that you are only saving so that you can make a big gift to the people.

* Book a suite in Jeddah (where Ben Ali took refuge), in case of…

Shady Hamadi

“Just like a poet, I will try to escape, to make a breakout from prison, to make the road on which I take flight become your road and to take you with me to safety” (Voices from the Spirit – S.H.). Shady Hamadi was born on 23 May 1988 in Milan, of a Syrian father and Italian mother. A very young writer, he is the son of a political dissident who had been tortured and sent into exile.

by Angela Zurzolo, translated by Mary Rizzo

“For a certain period we even tried to go back to Syria. Then, in 1997 we received amnesty from President Assad. Despite that, my father was always stopped at the airport and he was only able to enter Syria twice in his 35 – almost 40 – years of exile.”

Shady Hamadi instead has seen Syria three times, in 2001, in 2006 and then in 2009, “the first time that I can say I had really been there.”

He recounts: “Syria enchants you, it is for this reason that many Italians who have been there are unable to accept and to understand that behind the ‘beautiful’ Damascus, there is a population who for 40 years has been downtrodden and oppressed. If one said anything at all against the President, he would be intercepted by the omnipresent Syrian Secret Services and then they would drag him away in the dead of the night.”

This is one Damascus. Then there is another, the one hidden behind the poetry clubs, the one that is found under Hotel Fardus, where the intellectuals of the “Damascus Declaration” met in 2001: “Directors, actors and poets who wrote verses against the regime. Kurds and Syrians together.”

Since the start of the protests in Syria, Shady Hamadi has stepped forward to encourage the Syrians who live in Italy to publicly air their dissent. A ‘moral obligation2, inherited, he says, even from history and from the example of his father, who had been arrested and tortured various times during the 1960s.

“This revolution is the moment for those whose fathers had been tortured and forced into exile to put themselves on the line, as I have been trying to do since this May.”

Of his father he mentions that “he was a young leader of the Arab Nationalist Party that was ‘thrown’ in prison numerous times, as well as tortured with electrical wires and beaten with clubs. They would kill people right before his eyes in order to try to get him to talk.”

Concerning the Syrian situation, Hamadi insists that Hezbollah are controlling the border between Syria and Lebanon, while the Iranians are alongside Assad’s army at the checkpoints. “Some NGO reports denounce cases of persons kidnapped in Lebanon and then brought to Syria.”

Regarding Turkey, the other key player in the Syrian events, he stresses: “Now they are playing an important role for our people, but we must not forget that Ankara is responsible for the kidnapping of Colonel Harmoush who came from the city of Deraa – one of the first to have founded the ‘free officials’, and who ended up in Syrian hands thanks precisely to the help of Turkish intelligence. The colonel was then executed before dozens of officials. His sacrifice has awakened the conscience of many in the army.”

On the shabbiha, commonly defined as “armed forces that get their orders directly from Assad”, Shady explains that “they are not actually armed forces in the normal sense of the term,” but instead “mafia bands that belong to some important families who deeply believe in the ideology of the regime.”

“The shabbiha are dressed in plainclothes, they ride in pickups, armed with Kalashnikovs, and they are the reason why in Aleppo and Damascus there have not yet been the large protests as we see in all the rest of Syria.”

The regime, Shady affirms, resists because the armed forces number “almost 400 thousand men, 100 thousand of them are loyalists to Maher al Assad.”

And regarding the Arab League proposal, Hamadi comments: “It has been an excellent move, I only hope that the League will keep the same consistency in the future as well, with the other countries that are violating human rights and personal dignity. Because the revolutions of this Arab Spring have been done in the name of dignity.” Indeed, “Assad should have been able to easily have saved himself right from the start, if he had granted freedom of thought, dignity and free elections.”

Then, when asked about the French proposal to open a humanitarian corridor, he observes: “We need to see what clauses this is going to bring with it. The Syrian people have already expressed their will to not want military intervention from the French or from the Americans. No one should be entering into our country. We can save ourselves by ourselves. But we need consistency in foreign diplomacy, which has never happened. Just think about this: Bashar was decorated on the 11th of March of 2010 with honours from the Italian Republic. Is that not scandalous?”

For Shady, consistency has never been a strong point of the Italian government: “Look at the optimal relationship between Berlusconi and Gaddafi or the fact that after having granted honours to Assad, the Italian parliamentary and ministerial authorities welcomed Burhan Ghaioun, leader of the SNC, to Rome.”

“The meeting with the Vatican was instead organised to clarify that there will not be a Christian diaspora from Syria as well, as has happened in Iraq and how it is presumed will happen in Egypt.”

It is precisely the fear of sectarian clashes that dominates, while Hamadi stresses that among the revolutionaries there are both Sunnis and Alawis, many of whom are renowned intellectuals.

“The solution that we are hoping for,” he concludes, “is that of the no fly zone, a buffer zone. Then the defections of the army will reach 85%.”

10 December 2011

http://www.osservatorioiraq.it/siria-intervista-allo-scrittore-siriano-shady-hamadi Italian original

After years of watching human rights abuses, censorship and detention of civilians in Syria for no other reason than them writing or even commenting on Syria in a negative way, the latest arrest hits me very personally. Razan Ghazzawi is a personal friend, and as others have said much better than I ever could, a heroic individual, and I will add, a true Syrian.

Like many others, I “virtually met” Razan in her role as a blogger. I admired her attention to all kinds of issues, especially Palestine and the fate of the Palestinian refugees in Lebanon, but also her dedication to other issues such as animal rights and women’s rights. I admired her bravery to personally campaign for each and every man or woman detained for expressing their views, and there are probably 20 or so campaigns she sent to me, which I circulated in my own network. I asked her to join the anti-imperialist translations collective I founded, Tlaxcala, and she was enthusiastic, though, never had much time to for it, which was understandable, given her intense writing and research activities as well as her very extensive on-the-ground activities. Our friendship grew, as well as my awareness that she was an outstanding communicator, so I invited her to be one of the speakers at a convention I was organising (not about blogging, but about the concept of living under occupation and attempts to make an Italian public become familiar with the idea of Palestinian right of return and the refugee situation). Unfortunately, she was unable to make it.

It was due to Razan’s older blogs, Decentering Damascus, especially (which contains some of the best writing I’ve ever encountered), but also Free Occupied Syrian Golan and Damascus Spring, which introduced me to the Damascus Spring movement and the repression they underwent, which prior to then, I had not been remotely aware of. She had an archive of Asmi Bishara writing in a blog as well. She gave me permission to use many of her photos on posts for my blog and site and quite often, I would republish her articles on them as well. Later, I got to know her even better, as her posts became more personal, though always strong and focused, on the blog everyone knows well, Razaniyyat. In an interview for Maktoob, when asked who my favourite writers were, it was easy to come up with a list, and topping the list was Razan. Her writing is simply intense, and it could only be because of her very powerful sense of justice, her keen perception and her amazing humanity and compassion for people and animals.

But I wonder if the “authorities” who stole her liberty and are detaining her realise that they do not have an enemy at all. This is the huge mistake that the regime makes, by pointing the finger at various outside entities or a perversion of the idea of patriotic spirit in their repression of dissent and in their will to quelch all who are perceived as their enemy. They fail to realise in the desperate clinging to power, that they are killing off those who love Syria. So, after reading once again the blog of hers that meant the most to me, tears running down my face worrying about her well-being, I invite you to read just one passage and to ask yourselves: is Syria’s regime so afraid of Syrians who THINK about Syria and question it and seek to belong to it as much as their hearts want them to?

“With a country and our belonging to it, the process becomes rather complex. Each Syrian loves her Syria, and each fights or not, to maintain the Syria she sees or wants to see growing. I think most of our belonging to Syria is either fictionist if not imagined. For some, Syria lies in Syrian food, for others it lies in old cafes in Old Damascus. Some belongings to Syria lie in the longing for her. I think some belongings are “touristy” when it comes to Syria’s traditional atmosphere.

Syrian becomes its “ornamentation”.

I believe racism, sexism, sectarianism, human rights’ abuse, are unconsciously celebrated in the Syrian daily life. Just like the Syrians are now the prime reason for everything wrong happens in Lebanon, the Iraqi refugees are the prime reason of everything wrong happens in Syria, if one caught AIDS, it’s an Iraqi girl, if one cannot find a job, it’s the Iraqis’ fault, if a family are sleeping in the streets, it’s the Iraqis fault. Syrians now, and away from the regime’s tyranny, are constructing the “Syrianism” within this binary opposition “Syrians/Iraqis”, as a continuous process that started with the “Syrians/Lebanon”. Syrians are formulating a belonging to Syrian in opposition to the “new comers” of Syria.

I am not here trying to unfold the current Syrianism in order to come up with another, I don’t like fixed entities, I like chaos, I trust chaotic identities. My Arabism is like no other Arabist, neither is my Syrianism. To be a Syrian is not a question to be answered or to look for, it shouldn’t be there or obvious, it should be a repeatedly questioned question.”

Also, in 2007, her article about the censoring of Facebook is definitely worth a read.

Now, all I can add after this is: please participate in all the campaigns to free Razan. A petition: http://www.avaaz.org/en/free_razan/  a Facebook page with many useful campaigns: https://www.facebook.com/freerazan and a site with many useful links: http://freerazan.pen.io/

Please write, call, share information, use the #FreeRazan hashtag on Twitter and don’t stop until Razan is safe at home with her family, friends and loved ones. ALL Syrian detainees MUST be freed immediately.